Выбрать главу

— Это не так-то просто.

— А Сазерленд считал, что просто.

— Я не Сазерленд.

— Но предлагаете тот же товар.

— Я не предлагаю никакого товара.

— Извините, мисс Роулс. Боюсь, я не так хорошо разбираюсь в юридических тонкостях. Объясню как есть. Судья Чайлдс может стать помехой при голосовании. Я думаю, существуют кое-какие известные вам факты из его биографии, которые могли бы помочь ему отказаться от своих слишком уж жестких принципов.

— Да, это так.

— Если хотите здесь работать, помогите нам.

— Все сводится только к этому?

Он кивнул.

— Что ж, в анкете Чайлдса есть кое-какие несовпадения, детали, которые могли бы переубедить его…

— Уже видите выход?

— Да.

— Вы знаете, на что идете?

— Да.

— Беретесь убедить его?

— Думаю, что да.

— Чайлдс колеблется. Его голос, как я понял, может оказаться решающим по делу «Найдел против штата Иллинойс».

— Я считала, что он твердо держит сторону Иллинойса.

— Держал, до сегодняшнего утра. Можете что-либо предпринять?

— Могу.

— Рад слышать. Как я уже говорил вам в начале встречи, вы можете получить здесь работу, связанную с правовыми вопросами, если сумеете обеспечить нам определенные условия внутри суда.

— Рассчитывайте на меня, мистер Лодермен. Я знаю не меньше Кларенса Сазерленда. И могу сделать не меньше его.

— Я все больше убеждаюсь в том, что работа с вами доставит мне удовольствие, мисс Роулс. У меня чутье на людей, и вы относитесь к категории наиболее к себе располагающих, что я и намерен доложить президенту Джоргенсу.

— Благодарю вас.

Они поднялись и пожали друг другу руки.

— Может быть, как-нибудь вместе поужинаем, — предложил Лодермен. — Похоже, нам предстоит работать вместе не один месяц, а потому не мешало бы получше узнать друг друга. Вы согласны?

— Конечно же. Еще раз благодарю вас. Я свяжусь с вами, мистер Лодермен, в самое ближайшее время.

— С нетерпением буду ждать известий.

Глава 29

Короткое, мимолетное столкновение с Дэном Брейжером потрясло Сюзанну, но утром появилось раздражение из-за того, что она столь поспешно ушла, не задав вопросов, ради которых так стремилась к встрече.

В тот же вечер она обо всем рассказала отцу, лишь укрепив его в прежнем мнении. Он решительно настаивал на том, чтобы Сюзанна оставила дело Сазерленда. Когда же он узнал, что она решила снова отправиться к Брейжеру, то просто вышел из себя.

— Это моя работа, — сказала она.

— Быть матерью твоим детям — это тоже твоя работа. — Это был упрек, который снова вытянул на свет всю историю с ее решением оставить детей под опекой бывшего мужа. Так что к тому моменту, когда она вновь направилась к Брейжеру, напряжение тянулось за ней, как темная грозовая туча.

Она глубоко сожалела об этом, но заставила себя забыть о споре и сконцентрироваться на том, что она скажет Брейжеру. Сюзанна знала, что в обычных обстоятельствах она не очень смелый человек, и всегда старалась избегать конфронтаций… Хотя, черт возьми, это не совсем так, подумала она, проезжая по Бей-бридж. Что ни говори, потребовалось немало смелости, чтобы покончить со своим неудачным браком, а главное, чтобы отказаться от прав на детей. Она выстояла, сделала хорошую карьеру в мире, где господствуют мужчины, не поступившись своей женственностью, ни на минуту об этом не забывая. Да, она женщина. И мать. Хорошая мать, хотя дети и не живут с ней. Пожалуй, их отношения стали даже лучше, чем раньше. Нет, ей не в чем было себя упрекнуть, не за что извиняться, а потому и нечего избегать Дэна Брейжера, дабы не создавать себе новых трудностей.

Сюзанна раздумывала, с чего бы ей начать, десять раз проигрывая свой план в уме. Неважно, как он отреагирует, удастся ли им поладить — ей просто необходимо было задать свои вопросы.

Она нажала на кнопку звонка внизу. Дверь, как и в первый раз, открыла Шерил Фиггс и, зажмурившись от потока яркого солнечного света, скрывшего Сюзанну в своих лучах, спросила:

— Кто здесь?

— Сюзанна Пиншер. Я хотела бы поговорить с мистером Брейжером.

— Ах нет, я не думаю, что это…

Сюзанна быстро поднялась по лестнице.

— Пожалуйста, мисс Фиггс, я ненадолго. Прошу прощения за вчерашний вечер, но ситуация была сложная.

Шерил боязливо заглянула в квартиру. Она стояла босиком, в выцветшем розовом халате, со спутанными волосами. Похоже, Сюзанна подняла ее с постели.

— Он дома? — спросила Сюзанна, заглядывая через ее плечо.

— Он… мы только что…