Выбрать главу

— Господин Уоллес, вы не могли бы отогнать ребятишек от машины, — попросила Фрина. — Пусть смотрят сколько хотят, но она действительно очень хрупкая.

Здоровяк усмехнулся и ухватил пробегавшего мимо ребенка под мышку.

— Будет в целости и сохранности, — пообещал он, и Фрина оставила самолет в его надежных руках.

Госпожа Уоллес не стала спрашивать, как Фрина пьет чай, а просто сунула ей в руку громадную оловянную кружку, предварительно добавив туда сахар и молоко. Фрина потянулась, распрямляя затекшую спину. Местные жители молча глядели на нее.

— А как там, в небе? — спросил какой-то мальчуган.

Фрина отхлебнула чаю и улыбнулась.

— Чудесно, — сказала она. — Восхитительно. Высоко и далеко.

— А он быстро летает? — спросил мальчик.

— Крейсерская скорость — сто двадцать девять километров в час. Как у вас тут с погодой?

— Ясно и жарко, — ответил местный фермер. — Дождь нужен.

— А в горах?

— Тоже ясно. Буллер сообщает, что облачность на трех тысячах метров, — сказал мужчина, похожий на почтальона. — Похоже, ясная погода еще продержится, однако снега непредсказуемы. Буран может начаться неожиданно. Вам нужно быть осторожней, мисс.

— Хорошо, — улыбнулась Фрина.

Госпожа Уоллес внезапно похлопала ее по плечу.

— Я думаю, это замечательно, — задиристо сказала она, словно опровергая общественное мнение. — То, что сегодня доступно девушкам. Все эти штуки, эти самолеты, они могли бы здорово нам помочь. Доставлять провизию, когда снег отрезает дороги. Забирать захворавших. Думаю, мисс, вы очень отважная, и — удачи вам.

Собравшиеся мужчины что-то пробурчали, однако никто не изъявил желания спорить с госпожой Уоллес. Фрина улыбнулась.

— На обратном пути у меня останется время покатать кого-нибудь из вас, — кокетливо сказала она. — Кого?

Послышалось беспокойное шарканье, словно люди попятились. Руководивший заправкой Тим Уоллес подошел сказать Фрине, что бак полон, а детей у самолета больше нет.

— Я! — заявил он к явному облегчению сограждан.

— Да, Тим полетит с вами, — гордо подтвердила госпожа Уоллес.

— Спасибо за чай, и до скорой встречи, — сказала Фрина, пожала руку госпоже Уоллес и вернулась к Ригель. — Теперь мне понадобится один помощник, а остальных попрошу отойти. Посторонитесь-ка, ребятишки, этот пропеллер не для красоты. Вот так.

Она забралась в кабину и натянула шлем.

— Встаньте с этой стороны от пропеллера, господин Уоллес, когда я скомандую, опустите его вниз, а затем сразу убирайте руки. Хорошо? Запускаю.

Она запустила двигатель и, слушая, как он набирает обороты, глядела вперед, на изгородь в конце взлетной полосы с надеждой, что окажется в воздухе раньше, чем уткнется в нее.

— На старт, раз, два, три — пошел!

Крутанув винт, Тим Уоллес, к невероятному облегчению Фрины, успел отдернуть руки, и «Бабочка» ринулась вперед, слегка спотыкаясь на редких камушках, а затем, подпрыгнув, взмыла в небо.

Фрина сделала круг, набирая высоту, помахала рукой, сверилась с компасом и направилась на восток и чуть южнее, в сторону гор, которые маячили впереди — высокие, хмурые, все еще покрытые снегами.

Глава двенадцатая

И если завтра будет не лучше, чем вчера, Я быстро соберусь — и ходу со двора!
У. К. Хэнди «Сент-Луис блюз»[45]

Фрина хорошо помнила карты, однако, когда ландшафт внизу совпал с мысленной картинкой, что-то ёкнуло у нее внутри; похожее ощущение точности возникало у нее, когда удавалось после долгого блуждания по волнам радиоэфира найти нужную частоту. Внизу расстилалась та самая долина, которую она искала. Перемахнув через каменную вершину Викинга, Фрина стала спускаться в долину Воннангатты, берущую начало от Страшной Впадины. Взяв круто к востоку, она перескочила Синтию и нырнула в теснину Кривой реки.

Приземлиться тут было негде: повсюду камни и непроходимые заросли. В случае чего шансы на выживание будут весьма небольшими. Но вот долина стала шире. Фрина пролетела над фермой, похожей на игрушечный домик в роскошном пейзаже, и еще сорок восемь километров — туда, где, как она от всей души надеялась, ждал Толботвилль. Воздух был по-прежнему чист, но тучи уже начали собираться. Было очень холодно, и на высокогорных плато лежал снег. Снег в октябре! Фрина допила кофе и принялась растирать пальцы, занемевшие в отороченных овчиной перчатках.

Внизу вдоль реки протянулась расчищенная полоска; ветроуказатель стремился к северу. Хорошо. Стало быть, ветер в долине дует либо на север, либо на юг. Описав круг в воздушном потоке, она заметила, что ветроуказателем служит обыкновенный носок. На земле наблюдалось оживление.

вернуться

45

Перевод В. Бабенко.