- Если все это действительно так, - заметил Питер с каменным лицом.
- Да. Но я уже сказал, что редко ошибаюсь, мистер Стайлс.
- Что приводит нас к тому...
- Ради чего я пригласил вас сюда поговорить, - сказал Томс, изобразив терпеливую улыбку. - Это ведь ваше предположение, миссис Майнафи, что кто-то из людей моего круга, образно говоря, "приставил пистолет к голове мэра" за каких-то несчастных десять миллионов долларов, так ведь?
- Да, это так.
- Дальше произойдет следующее: окружной прокурор, полиция и силы министерства юстиции толпой повалят сюда на поиски того, кто угрожает мэру. Понимаете, о чем я говорю? Если они будут придерживаться вашей версии, миссис Майнафи, любой из моих людей может сорваться с цепи, а я этого не хочу. Сейчас вы и мистер Стайлс пришли сюда, чтобы задать вопросы Рыжему Келли об Ирвинге Миллере и о том, кто может угрожать мэру. В итоге у вас нет никакой информации, разве что Рыжий Келли не дал волю своему ирландскому воображению и не наболтал чего-нибудь лишнего.
- Рыжий не сказал нам ничего, кроме того, что мы напрашиваемся на неприятности, - сказала Грейс.
- Неприятности? - засмеялся Томс. - Да вы и мистер Стайлс здесь в совершенной безопасности, как на пикнике воскресной школы. Вы ведь друзья окружного прокурора, не так ли? Он узнал для вас адрес Рыжего и знает, что вы придете сюда, правда ведь? Какие еще гарантии безопасности вам нужны, миссис Майнафи? - Дым сигары образовал нечто вроде нелепого ореола вокруг головы Томса. - Так что позвольте помочь вам наилучшим образом. Для вас мы позаботились об Ирвинге Миллере, не правда ли? Догадка, основанная на фактах, да? А теперь о человеке, доставляющем неприятности мэру. Хотите о нем узнать?
- Конечно хотели бы, - сказала Грейс.
- Я тоже, - сказал Томс, и впервые улыбка сошла с его лица. В черных стеклах очков, примерно там, где должны быть зрачки, появился отсвет крошечных лампочек. - Я сам чертовски хочу знать, кто это. Сказать вам почему, миссис Майнафи?
- Пожалуйста.
- Я вырос в этом квартале, миссис Майнафи; мальчишкой начинал работать на пирсе. Работу делал всякую, и делал хорошо. В конце концов вошел в бизнес, связанный с импортом: "Джи Бейли Томс, импорт и экспорт". Есть и другие ребята, которые выросли здесь и попали в большой бизнес нелегальный, но большой. Как я уже вам говорил, торговля наркотиками в этом городе дает многомиллиардные обороты. О, я вижу, вы не одобряете это. В прежние времена были люди, которые не одобряли спиртное, но тем не менее люди продолжали пить. Ну да ладно, не стану с вами спорить. Я веду речь о бизнесе с оборотом в миллиарды долларов. Что позволяло ему развиваться успешно? Отсутствие неприятностей. Если бы у нас были неприятности, представляете, во что бы это нам обошлось, миссис Майнафи?
- Вы говорите о ваших друзьях, которые сделали этот бизнес таким прибыльным, а не о компании "Джи Бейли Томс, импорт и экспорт", - сказала Грейс.
- Конечно, я говорю об этом квартале. Я хочу сказать, что если бы у нас возникли неприятности, то они стоили бы нам десяти миллионов долларов в день, миссис Майнафи. Здесь у нас нет ни одного человека, кто стал бы шантажировать мэра за каких-то паршивых десять миллионов. А вот неприятности уже начались... Завтра утром, когда никто уже не сможет попасть на Центральный вокзал или в офисы, потому что там - БУМ! - какой-нибудь чокнутый генерал убедит мэра вкатить танки в Гарлем, и начнется что-то вроде войны. Вы думаете, нам нужны неприятности в Гарлеме? Там есть тысячи людей, которые платят по паре баксов в день за дозу. Это большой бизнес, миссис Майнафи, поэтому нам не нужны беспорядки.
- То, чем вы занимаетесь, - чистое убийство, мистер Томс, - холодно сказала Грейс. - Я наблюдала в Гарлеме результаты торговли наркотиками.
Томс сделал нетерпеливый жест:
- Люди сами хотят этого, это им необходимо, и я не желаю обсуждать это с вами. Я пытаюсь говорить о ваших проблемах. Вы теряете время в поисках какой-то законспирированной организации в этом квартале. Поймите, нас устраивает, как идут дела в городе. Если бы я мог прямо сейчас высказать вам свои предположения относительно того, кто стоит за этим шантажом, то у вас не было бы больше проблем.
- Вы бы поставили его к стенке, как Ирвинга Миллера? - спросил Питер.
Вот тут-то и начали проявляться истинные чувства Томса.
- Вы не очень-то любезны к тем, кто оказывает вам услугу, - сказал он, еще плотнее сжав зубами то, что осталось от сигары. - Я согласен с вами в том, что источник этих неприятностей не в Гарлеме, несмотря на публичные высказывания Джонни Спрэга. Я знаю, что ветер дует не оттуда.
- Где бы вы стали искать, если бы захотели найти?
- Я бы искал того, кому нужны десять миллионов баксов, - сказал Томс. Это слишком ничтожная сумма, из-за которой стоило бы держать в напряжении город. Я слышал, что пара сотен уже потрачена на идиотскую бомбу, которая не взорвалась. О, не делайте удивленное лицо, мистер Стайлс! Я хорошо информирован. У вас есть еще вопросы? Если нет, то мои парни поймают вам такси.
- Рыжий поедет с нами? - спросила Грейс, взглянув на своего друга Келли.
Томс колебался.
- Конечно, Рыжий может отправляться с вами, - сказал он. Черные очки повернулись к ирландцу. - Если он понадобится, мы всегда знаем, где его найти.
Глава 2
Двое из людей Томса вместе с Грейс, Питером и Рыжим Келли пошли к лифту. И снова откуда-то из темноты Питер услышал долгий тихий свист. Пирс, казавшийся пустынным, жил своей жизнью.
Лифт остановился ниже уровня трассы, и все медленно двинулись к выходу. Теперь позади них светила единственная лампочка. На пришвартованном грузовом судне пробили склянки.
В будке сторожа сидел человек. Питер узнал его: это был старик, который ел оладьи в ночной закусочной "Джоз-Плейс". Когда они выходили, сторож не обратил на них никакого внимания. Как по волшебству, у обочины дороги появилось такси. Один из людей Томса подошел к водителю и что-то сказал ему. Тот кивнул в ответ. Дверца такси открылась.