Выбрать главу

Однако он ничего такого не видел. Он не хотел видеть. Он отодвинулся от нее подальше в оцепенении.

— Вы не хотите знать, — задумчиво произнесла Мэри-Энн.

— Это верно, — признался он.

— Но ведь вы знаете. Уже. Слишком поздно не знать этого. — А затем она добавила все тем же безжалостным тоном: — И на этот раз вас не мутит от таблеток, вы не пьяны и не страдаете галлюцинациями. Ваше восприятие не искажено. Так что вам придется противостоять этому во всеоружии. Бедный Пит Гарден. Прошлой ночью вы были счастливее?

— Нет.

— Вы ведь не собираетесь из-за этого кончать жизнь самоубийством, верно? Потому что теперь это не поможет. Поймите, Пит, у нас организация. И вам только и остается, что присоединиться к ней, даже несмотря на то, что вы не ЭКС, не экстрасенс. Нам все равно придется или принять вас в свою среду, или убить. Естественно, ну кто ж захочет убивать вас? Что тогда будет с Кэрол? Вы же не оставите ее на постоянные издевательства со стороны Фрэйи?

— Нет.

— Вы знаете. Рашмор-эффект вашей машины говорил вам, что я не вуг. Не понимаю, почему вы к нему не прислушивались. Эти устройства никогда не ошибаются. — Она тяжело вздохнула. — Во всяком случае, когда исправны. Если не подвергались соответствующей обработке. Вот именно таким образом можно всегда разобраться с вугами. Спросите у Рашмор-эффекта. Поняли? — Она снова, на этот раз добродушно, улыбнулась ему. — Так что положение на самом деле уж не настолько безвыходное. Это еще не конец света или что-то вроде этого. Просто у нас возникли некоторые трудности в распознании, кто нам друг, а кто — враг. У них точно такие же проблемы. Временами их восприятие тоже изрядно искажается.

— Кто убил Лакмена? — спросил Пит. — Все-таки вы?

— Нет. Это самое безрассудное — убивать человека, у которого было так много Удачных попыток, такое многочисленное потомство. В этом-то вся суть. — Она снова нахмурилась.

— Однако прошлой ночью, — неторопливо начал он, — я спросил у вас, не ваши ли люди это сделали. И вы сказали… — Он сделал паузу, пытаясь мыслить как можно более ясно, пытаясь разобраться в путанице событий. — Я знаю, что вы сказали. «Я забыла», — вот что вы сказали. И… вы сказали, что следующим будет наш ребенок. Вы назвали его «штукой», вы сказали, что это не ребенок.

Мэри-Энн долго смотрела на него, ничего не отвечая, и наконец прошептала, побледнев, пораженная его словами: — Нет. Я не говорила этого. Я точно знаю, что не говорила.

— Я слышал эти слова, — настаивал Пит. — Я их хорошо запомнил. Хоть и был у меня сплошной хаос в голове, говорю честно, как перед самим господом богом, эту часть разговора я отчетливо помню.

— Значит, они добрались уже и до меня, — еле слышно прошептала Мэри-Энн. Ему пришлось наклониться, чтобы разобрать, что она хотела сказать. Глаза ее все так же были устремлены на него.

Открыв дверь залитой солнцем кухни, Кэрол Хольт Гарден произнесла:

— Пит… ты здесь? — и заглянула внутрь.

В кухне его не было. В ней было светло, тепло и уютно, но она была пуста.

Подойдя к окну, она глянула на улицу. У тротуара стояли две машины, Пита и ее. Значит, он уехал не в своей машине.

Подвязав поясок халата, она поспешила через всю квартиру к лифту. «Спрошу у него, — решила она. — Лифт уж точно знает, ушел ли он, независимо от того, сам или с кем-то, а если не один, то с кем». Она нажала на кнопку вызова и стала ждать.

Прибыла на этаж кабина, раздвинулись дверцы.

В углу кабины на полу лежал человек. Мертвый. Детектив Готорн.

Она громко закричала.

— Дама сказала, что помощь не нужна, — извиняющимся тоном произнес Рашмор-эффект лифта.

— Какая такая дама? — с трудом выдавила из себя Кэрол.

— Темноволосая. — Схема лифта в женских тонкостях не разбиралась.

— Мистер Гарден ушел вместе с нею? — спросила Кэрол.

— Она пришла не одна, а с мужчиной, но без мистера Гардена, а вернулись они из его квартиры вместе с ним, миссис Гарден. Мужчина, не мистер Гарден, убил вот этого человека. Мистер Гарден тогда сказал: «Они меня похитили и убили полицейского. Зови на помощь».

— И как ты поступил?

— Темноволосая дама сказала: «Последнее распоряжение отменяется». Она поблагодарила меня и сказала: «Никакой помощи не требуется». — Лифт как бы задумался на мгновение. — Я что-то сделал не так?

— Еще как не так, — прошептала Кэрол. — Ты должен был позвать на помощь, как тебе велели.

— А сейчас я еще могу что-нибудь сделать? — спросил лифт.

— Звони в управление полиции в Сан-Франциско и скажи, чтобы сюда прислали кого-нибудь. Расскажи о том, что случилось. А также о том, что мистера Гардена похитили мужчина и женщина, а ты при этом ничего не сделал.

— Простите меня, миссис Гарден, — извинился лифт.

Повернувшись, она медленно вернулась в квартиру и присела, пошатываясь, за кухонный столик. «Эти глупые, доводящие до умопомешательства рашморовские устройства, — подумала она. — С виду они такие разумные, на самом же деле ума у них ни грамма. Любая неожиданность, любое необычное совершенно сбивает их с толку. А что я предприняла? Чем я лучше? Я спала, когда они пришли и увели Пита, эти мужчина и женщина. Похоже, что это Пат Мак-Клейн, — подумала она. — Темноволосая. Но откуда мне знать, какая она». Раздался сигнал видеофона.

У нее не было сил, чтобы встать и ответить на вызов.

* * *

Джо Шиллинг, дожидаясь ответа, подстригал свою пышную рыжую бороду. «Странно, — подумал он. — Может быть, они еще спят. Ведь всего только десять тридцать. Но…»

Он решил, что они уже не спят.

Он поспешно закончил приведение в порядок своей бороды и быстро спустился к Максу, своему автоавто.

— Вези в квартиру Гардена, — велел он, забираясь в кабину.

— Воля ваша.

— Крышка тебе, если ты меня туда не довезешь, — пригрозил Шиллинг.

Машина покорно тронулась и покатилась по улице, с большим трудом передвигаясь по поверхности земли. Шиллинг с нетерпением смотрел, как мимо проплывают одно за другим здания и различные механизмы и оборудование по поддержанию чистоты и порядка в городе, пока они наконец не добрались до центра Сан-Рафаэля.

— Удовлетворены? — спросил Макс, когда едва дотащился до дома, где жили Гардены, и неуклюже, в несколько рывков, остановил.

Машины Кэрол и Пита на месте, стоят, припаркованные у бордюра, — заметил он, выходя из кабины. Здесь же стояли две полицейские машины.

Дверь в квартиру Гарденов была открыта. Шиллинг сразу же прошел внутрь.

Его встретил вуг.

«Мистер Шиллинг», — в его сознание вошла мысль вуга.

— Где Пит и Кэрол? — спросил он. А затем увидел позади вуга Кэрол, которая сидела за кухонным столом. Лицо ее было белым, как снег. — С Питом все в порядке? — обратился он к ней, быстро проскочив мимо вуга.

«Я — Е.Б.Блэк, — мысленно представился ему вуг. — Возможно, вы помните меня, мистер Шиллинг. Успокойтесь. Судя по вашим мыслям, вы совершенно непричастны к тому, что произошло, поэтому я не стану докучать вам расспросами».

Подняв голову, Кэрол бесстрастным ледяным тоном сообщила Шиллингу:

— Убит детектив Уэйд Готорн, а Пит исчез. Пришли мужчина и женщина и увели его с собой — так сказал лифт. Они же убили Готорна. Как я полагаю, это Пат Мак-Клейн. Полиция проверила ее квартиру, там никого не оказалось. Их машина также исчезла.

— Но… вам известно, зачем они забрали Пита? — спросил у нее Шиллинг.

— Нет, я не знаю, почему они забрали Пита. Я даже не знаю, кто на самом деле эти «они».

С помощью псевдоконечности вуг Е.Б.Блэк протянул Джо Шиллингу какой-то небольшой предмет.

«Мистер Гарден сделал эту интересную надпись, — пояснил мысленно вуг. — «Мы со всех сторон окружены вугами». Это, однако, совсем не так, о чем свидетельствует исчезновение мистера Гардена. Прошлой ночью мистер Гарден позвонил моему бывшему напарнику мистеру Готорну и сказал ему, что знает, кто убил мистера Лакмена. В то время мы считали, что уже нашли убийцу, поэтому это сообщение не заинтересовало нас. Теперь же мы поняли, что совершили ошибку. Мистер Гарден, к сожалению, не сообщил, кто же все-таки убил мистера Лакмена, так как мой бывший напарник не захотел его выслушать. — Тут вуг сделал многозначительную паузу. — Мистер Готорн заплатил сполна за допущенный им промах».

полную версию книги