Мама вырезки собирала, новости по телевизору записывала. Как выйду — все девчонки мои. Я им для верности буду вырезку показывать из местного «Гардиана». Я же, считай, в историю вошел: статью про меня написали на всю первую страницу. Меня еще тогда спросили, какое у меня желание. Я говорю: собрать денег на восстановление Азиатского центра. У них, надо думать, страховки на случай разборок нету.
Может, теперь какая азиаточка согласится…
Рамиз меня все время навещает. Ему вкатили штраф в полштуки за ношение оружия. Говорит, я ему должен. Как выйду, стрясет с меня литр бензина. У меня, мол, теперь один выход: с ним в дело войти. Я говорю: тогда мне сестру. Он мне: отвали! Ну да, Рамиз к ней из нашего района близко никого не подпустит.
Пока сидел в Фелтеме, ко мне постоянно народ ходил. И потом тоже, даже когда меня по всей стране пинали. Передачи носили, и не только.
Вот. Теперь меньше чем через две недели выходить. Посмотрим, как пойдет. Говорят, там все изменилось, даже Чингфорд-Холл сносят. Келли меня ждет, говорит, Окема — ошибка молодости. Дэнни уже большой.
Только Винни нет.
У нас со Слипом кой-какие планы наклевываются. Может, что и выйдет, не знаю. У меня кое-что отложено, народ тоже помочь обещает.
В общем, поживем — увидим.
Примечания
1
Вэндсворт — самая большая тюрьма в Англии. В ней содержат преимущественно рецидивистов.
(обратно)2
Джеймс Герберт — ветеринар, автор книг о животных.
(обратно)3
Открытый университет — организует курс лекций для заочного обучения по радио и телевидению Би-би-си, рассылает письменные задания по почте, проводит практические занятия в специальных районных центрах и курс лекций на местах в летнее время; вступительных экзаменов нет; по окончании обучения выдается соответствующий диплом.
(обратно)4
Фирменные гастрономы и продовольственные магазины самообслуживания.
(обратно)5
Знаменитый актер и режиссер вестернов, воплощение героя Дикого Запада.
(обратно)6
«Слон и за́мок» — площадь в юго-восточной части Лондона, место пересечения шести оживленных улиц (по названию старинной гостиницы, находившейся на этом месте).
(обратно)7
Засранцы (фр).
(обратно)8
Тоттнем — исторический район Лондона, преимущественно рабочий.
(обратно)9
Качори — индийские жареные пирожки с горохом, картофелем и т. д.
(обратно)10
В Великобритании несовершеннолетним считается преступник, не достигший 21 года.
(обратно)11
Радиостанция, передающая хиты семидесятых годов.
(обратно)12
То есть упорный человек, максималист.
(обратно)13
Уилбур Смит, Джеймс Клавелл и Дж. Ф. Ньюмен — авторы популярных романов.
(обратно)14
Сикхские храмы.
(обратно)15
Стадион футбольного клуба «Уэст-Хэм юнайтед», находится в районе Лондона Уэст-Хэм.
(обратно)16
Старая игра наподобие покера.
(обратно)17
Кингз-Кросс — большой вокзал в Лондоне.
(обратно)18
Ирландская республиканская армия.
(обратно)19
Пэтти — ямайский пирог с мясом или овощами.
(обратно)20
Бейли — центральный уголовный суд.