— Вы должны мне двести пятьдесят тысяч долларов, — спокойно сказал мистер Босу.
— Сколько?!
— За вашего внука. — Мистер Босу наконец нашел нужный переулок. И поехал между двумя рядами величественных старинных домов на Бикон-Хилл.
— Это не смешно…
— Натан, малыш, поздоровайся с дедушкой.
Мистер Босу поднес ему трубку. Натан отозвался:
— Привет.
— Ты чудовище! — рявкнул судья. — Где ты, черт возьми?
И мистер Босу весело откликнулся:
— Рядом с твоим домом.
Отец Бобби хотел к ним присоединиться. Бобби потерял десять драгоценных минут, объясняя ему, что это слишком опасно, отец — всего лишь мастер-оружейник, но никак уж не снайпер. В конце концов Бобби разозлился, забрал пистолет, схватил Кэтрин за руку и торопливо полез в отцовскую машину. Он отъехал и долго еще в зеркальце заднего вида рассматривал отца, одинокого и растерянного.
Бобби крепко вцепился в руль.
— Откуда начнем? — спросила Кэтрин.
— С дома твоего отца.
— Ты думаешь…
— Я уверен, с Натаном все в порядке.
Она слабо улыбнулась, но в глазах у нее стояли слезы.
— Мы с отцом всегда ссорились, — тихо сказала она, а потом отвернулась и заплакала.
С виду дом Фрэнка Миллера казался совсем мирным. Дверь закрыта, шторы опущены. Ничего и никого. Бобби проехал мимо, полиции по соседству не заметил и сделал круг по кварталу.
Он припарковался на углу, попросив Кэтрин сесть за руль.
— Если увидишь его, — сказал он, — просто дави на газ и убирайся отсюда.
— А если у него будет Натан?
— Тогда жми на газ и попытайся стукнуть Умбрио по коленям. Он упадет, и ты схватишь ребенка.
Ей понравилась эта идея. Щеки у нее порозовели, в глазах появился огонек. Она села на водительское место, исполненная решимости, а Бобби еще разок проверил пистолет, который ему дал отец, и отправился вниз по улице.
Передняя дверь была не заперта. Первый намек. Когда Бобби прошел в гостиную, тяжелый запах сказал ему все. Он обыскал дом — просто на всякий случай. Но везде было пусто. Умбрио побывал здесь и скрылся, оставив позади себя труп.
У него недоставало сил смотреть на Фрэнка Миллера вблизи. Седые волосы, скорчившееся тело — все это живо напомнило ему отца. Он увидел ружье на полу и забрал его, потом взял в открытой кладовке коробку с патронами. Этот мужчина предпочел сражаться. Он защищал своего внука до последнего вздоха.
Надо рассказать Кэтрин. Это хоть в какой-то мере ее утешит — после стольких лет.
Бобби вышел из дома с ружьем, рысцой направился к машине, постоянно помня о времени. Натан находился в руках похитителя уже почти час. Целых шестьдесят минут. Страшно подумать, что может сотворить человек вроде Умбрио за такой срок.
Вряд ли Умбрио убил мальчика — по крайней мере пока не убил. Если бы он хотел только этого — Бобби нашел бы тело Натана рядом с трупом его дедушки. Нет, по-видимому, на мальчика у Умбрио другие планы, он желает чего-то большего.
И от этой мысли Бобби похолодел.
Добравшись до машины, он набрал 911.
— Обнаружен труп мужчины, определенно убийство, — сообщил он и назвал адрес, а потом отключился в тот самый момент, когда оператор попросил его не вешать трубку, открыл дверцу и забрался на переднее сиденье.
Кэтрин взглянула сначала на ружье, потом на лицо Бобби.
Она начала бледнеть, но тут же совладала с собой.
— Где Натан?
— В доме его нет. Но я уверен, с ним все в порядке.
— Отлично, — сказала она, с трудом удерживая волнение, а потом прерывисто вздохнула. — Куда теперь?
— Полагаю, теперь пора отправиться прямо к истокам.
— В «Уолпол»?
— Нет. К твоему свекру.
Мистер Босу был чрезвычайно доволен собой. Он припарковался перед роскошным особняком Гэньонов, мысленно поблагодарил Колин за педантизм и приготовился выслушать пересмотренные условия сделки, которые, как он считал, судья ему предложит.
Неожиданно тот захихикал.
— Ну-ка подожди, — сказал Гэньон, — ты просишь двести пятьдесят тысяч долларов или что?
Мистер Босу взглянул на мальчика. Забавно, но он не мог говорить об этом, пока ребенок сидел рядом.
— Я думаю, мы оба знаем что, — сдержанно ответил похититель и выглянул в окно, бросив сердитый взгляд на особняк.
Темный дом казался покинутым. Впервые мистер Босу засомневался.
— Мне плевать.
— Что?!
— Ты меня слышал. Мальчик стал проблемой, которую рано или поздно пришлось бы решать. Некоторым образом ты сделал это за меня. Спасибо.