Выбрать главу

— Как зовут вашего мужа?

— Этан. Этан Армстронг.

Она сцепила руки, сложив их у самого живота и крутя большими пальцами, только так и проявляя возбуждение. И все же было в этом возбуждении что-то настолько осязаемое, что у меня засосало под ложечкой.

Мэри Джейн слегка наклонила голову набок:

— Я когда-то вас знала.

— О? Мы встречались раньше?

Она улыбнулась и покачала головой:

— Нет, не встречались, не совсем так.

Может, в конце концов, она все же сумасшедшая? Квартира моей экономки примыкала к дому. Мне стоило только позвонить в колокольчик — подать сигнал тревоги.

Успокойся, сказала я себе. Эта женщина расстроена. Она сама не знает, что говорит.

— Что вы имеете в виду?

— Вы бы не вспомнили.

Нет ничего более раздражающего, чем человек, который не хочет выкладывать самые простые сведения. У меня хорошая память на лица, а в этой женщине было что-то знакомое, однако же я не могла определить, где и когда с ней виделась.

— Это было во время войны?

— Можно и так сказать. В любом случае, давно. — Она пренебрежительно отмахнулась, словно то, где и когда наши дорожки пересекались, не имело значения.

— Вы приехали издалека?

— Из Грейт-Эпплвика.

Я покачала головой:

— Не могу сказать, что знаю это место.

— Никто не знает. Для этого оно слишком мало. Это рядом с Гизли.

— Ах да. — Я вспомнила свои поездки в Гизли во время войны, маленький городок, раскинувшийся в ширину чуть больше чем на милю, с главной улицей и ратушей, отданной под госпиталь. — Мы с вами в госпитале встречались?

Мэри Джейн посмотрела на свои руки.

— Могло и так быть. Да, именно так. — Когда люди лгут, их выдают всевозможные мелочи. Она сменила тему: — Не дадите ли мне воды?

Я отодвинула стул, но она уже была на ногах, у раковины, поворачивая кран, набирала в чашку воды.

Какой же наглостью обладала эта женщина, напросившись в гости посреди ночи, намекая, что знает меня, а теперь уже устроившись как у себя дома. Но, возможно, ее история настолько ужасна, что она хочет подойти к ней не спеша?

Держа чашку обеими руками, она отпила глоток.

— Хотела бы я, чтобы у нас в доме имелся водопровод. Считается, что я должна быть счастлива, имея колодец в саду.

Взять на заметку: первое, о чем упомянула миссис Армстронг, был колодец. Жалоба на условия жизни или важная улика? Возможно, она убила своего мужа и сбросила его в колодец. Сколько это протянется, стала гадать я, и что же мне с ней делать?

— Итак, миссис Армстронг…

— Мне не нравится, что вы называете меня миссис Армстронг. Я — Мэри Джейн.

— Очень хорошо. — Если она думает, что я разрешу ей называть меня Кейт, то ошибается. — Позвольте мне, Мэри Джейн, кое-что записать.

Вверху страницы я написала:

Мэри Джейн Армстронг — понедельник, 14 мая 1923 года, 4.30 утра.

Пропавший: Этан Армстронг, муж.

— И ваш адрес?

— Коттедж каменотеса на Нижнем конце в Грейт-Эпплвике.

— Скажите мне, когда вы последний раз видели Этана.

— Он ушел на работу в субботу, как обычно. Этан — каменщик. Работает в каменоломне Леджера. Работа заканчивается в час, но он остался один ради особого заказа. Он выступает за сокращение рабочего дня для работников каменоломни, а сам остается, когда все остальные заканчивают работу.

— Значит, он пошел на работу в субботу утром примерно в…

— В субботу они начинают в восемь, на неделе — в семь. В пять часов вечера дети понесли ему перекусить. Я-то заставила бы мужа проголодаться, чтобы желудок привел его домой.

Мэри Джейн прикрыла глаза и часто задышала. Она сделала несколько глубоких вдохов, а потом помолчала, словно подбираясь к главному, как к прыжку с разбега. Я ждала продолжения.

— Гарриет — это моя дочь — говорит, что он лежал в хибарке совершенно холодный. Этан не пошевелился, когда она его тронула. Гарриет уверена, что он был мертв. Вместо того чтобы бежать прямиком домой, ко мне, дочь решила пойти на ферму, которая ближе, но спешить из-за маленького брата не могла. Один из мужчин вернулся вместе с ней. — Мэри Джейн широко раскрыла глаза и выставила подбородок, будто ожидала возражений на свои дальнейшие слова. — Там не было и следа Этана. Карьер оказался пуст. Артур проводил мою дочь до дороги и отправил домой. Затем вернулся на ферму за Остином и принес малыша домой на плечах.

— Сколько детям лет? — Мне было интересно, подтвердит ли Остин рассказ Гарриет.