Эта беда также свалилась нежданно-негаданно: выросли цены на наемников Старого Света. Десятитысячный британский корпус Компании находится на грани бунта. Убытки, сплошные убытки! Ладно, хоть колониальные войска обходятся недорого. Но из Индии их не перебросишь. А жаль. В той же Дакоте они сейчас очень пригодились бы. Совету директоров Компании стоило больших трудов уговорить правительство отправить королевскую пехоту к Лысой горе. Боятся осложнений с Францией, объявившей эти земли под своим протекторатом. А вот Россия ничего не боится.
Хитрая, двуличная сука! Эти слова сэр Уильям произнес вслух, едва вспомнив русскую императрицу. Произнес с искренним восхищением. Это же каким коварством надо обладать, чтобы задумать такую блестящую комбинацию?! В приватных беседах российский Кабинет наотрез отказывается от наместницы Заморья – самозванка, и точка! Но официальных заявлений как не было, так и нет. Ноту протеста предъявлять некому.
Заморье. Еще одна головная боль. Два лучших шпиона канули в Лету – ни слуху ни духу. Информацию приходится добывать буквально по крупицам. Слишком много тайн и загадок хранит этот далекий город. И количество слухов растет со скоростью снежной лавины. Золотые прииски Лысой горы уже полгода будоражат умы искателей приключений и проходимцев всех мастей. Но это всего лишь слухи. А недавно он получил и документальное подтверждение.
Глава секретной службы Компании раскрыл папку с донесениями и еще раз пробежался глазами по кривым неровным строчкам последней агентской записки, срочно доставленной посольским бригом. Четверка сказочно разбогатевших «диких» старателей не устояла перед дармовой выпивкой, выдав все секреты успешной экспедиции. Специальный коктейль с небольшой дозой опия поспособствовал особой разговорчивости.
– Сэр Уильям! – на пороге кабинета возник вышколенный секретарь. – К вам мистер Разин.
– Пригласи его, – после короткой паузы кивнул хозяин.
Этот визит можно было считать некоторой компенсацией за предыдущие неудачи. Когда три недели назад специальный курьер доставил письмо с просьбой о тайной встрече, лорд Кэйли поначалу посчитал это провокацией. Очередным хитрым ходом со стороны русских. В то, что личный помощник наместницы Заморья ударился в бега, верилось с трудом. Но срочно проведенное расследование дало неожиданные результаты.
Во-первых. Личный резидент русской наместницы в Европе Ив Костилье получил экстренный приказ из Заморья о ликвидации беглеца. Об этом доложил тайный агент самого лорда, год назад внедренный в ближайшее окружение эмиссара. И, во-вторых. В архивах секретной службы нашлось еще одно донесение. Когда Компания заинтересовалась Заморьем, собирали любую информацию, в том числе и о свите русской принцессы. Сведения голландского купца тогда показались мало заслуживающими внимания, но в свете сегодняшних событий они приобрели иные очертания. Плут, хитрец и мошенник – так уважаемый торговец охарактеризовал своего бывшего невольника.
Отличная рекомендация! То, что нужно! Ну, а если это все же игра, то не сиволапым варварам тягаться в интригах с потомком славного рода.
– В чем дело, Чарльз? – слегка нахмурил брови всесильный лорд, глядя на замешкавшегося секретаря.
– Он не один, милорд… – чопорный слуга осуждающе покачал головой. – С ним еще какой-то оборванец.
– Даже так? – на холеном породистом лице британского аристократа появились морщинки задумчивого интереса. – Ну что ж, зови обоих. Дело принимало неожиданный оборот. Любопытно, что задумал этот пройдоха?
– Мое почтение, сэр Уильям.
Вошедший в кабинет молодой человек сверкал огненно-рыжей шевелюрой. Ступивший следом за ним через порог индеец молча поднял правую ладонь в приветственном жесте.
«Только Чарльз мог принять индейца за оборванца», – усмехнулся про себя лорд Кэйли, вставая из-за стола и делая шаги навстречу гостям. Радушно улыбаясь, он протянул руку для пожатия. Но во взгляде появилась настороженность – сюрпризы шеф разведывательного ведомства не любил.
– Это мой друг – славный вождь по прозвищу Сладкий Язык, – представил своего невозмутимого спутника беглый секретарь. – В моем прожекте ему отводится немалая роль.
– Значит, прожект, – кивнул своим мыслям лорд Кэйли и, отдав распоряжение Чарльзу, приглашающе взмахнул рукой. – Прошу вас, господа, располагайтесь.
Александр Разин осторожно присел на кресло в неудобной позе, неестественно выпрямив спину; индеец же, напротив, развалился с какой-то элегантной небрежностью, с бесстрастной маской разглядывая хозяина.
– Я слушаю вас, – невольно поежился под пристальным взором загадочного гостя шеф разведки.
– Насколько мне известно, Британия отправляет экспедиционный корпус к Лысой горе, – начал рыжеволосый посетитель.
– Откуда вы это знаете? – быстро перебил его лорд Кэйли. Сведения о вылазке держались в строжайшей тайне. Губернатору Бостона это предписывалось особо.
– Об этом судачат даже портовые шлюхи, – криво ухмыльнулся Разин.
Лорд невольно поморщился, но промолчал. Неслышной тенью скользнул в кабинет Чарльз, с серебряным подносом в руке. Ловко расставив на столе фарфоровые чашечки, он разлил в них зеленый чай и столь же бесшумно удалился.
– Угощайтесь, господа, – в глубокой задумчивости произнес хозяин, машинально доставая из инкрустированной деревянной коробочки испанскую сигару. Дело принимало неприятный оборот. И сведения, полученные только что от беглого русского (независимо от того, тот ли он за кого себя выдает), представлялись крайне занимательными.
Громкий щелчок и яркая вспышка пламени заставили его резко отшатнуться. Индеец, приподнявшись в кресле, держал в вытянутой руке блестящий металлический предмет, из верхней части которого вырывался ровный, слегка трепещущий от оконного сквозняка язычок пламени.
– Что это? – попытался не выказать изумления шеф разведки, раскуривая сигару от удивительного огнива.
– Зажигалка, – любезно пояснил Разин.
– Одна из диковинок Заморья?
– Она самая.
– Дозвольте полюбопытствовать?
Индеец молча передал зажигалку. Лорд покрутил в руках забавную вещицу с выпуклым золоченым вензелем «Z» на серебряном корпусе, крутанул колесико, полюбовался секунду пламенем и, захлопнув крышечку, так же молча вернул зажигалку. Не удержавшись все же от восхищенного хмыканья.
– Рассказывайте дальше, – не попросил, потребовал он. Колечки ароматного дыма закружились над столом.
– Взгляните сначала на этот документ, – предложил беглый секретарь, положив на стол листок с ровным каллиграфическим почерком.
Лорд сосредоточенно углубился в чтение, беззвучно шевеля губами. Закончив, он с откровенным ехидством поинтересовался:
– Почему я должен вам верить? Это всего лишь копия, без печати и подписи.
В глубине души он торжествовал – если это окажется правдой, о притязаниях Франции на земли Дакоты можно будет позабыть раз и навсегда. Документ являл собой секретный указ русской наместницы о срочной отправке двух казачьих полков к Лысой горе в рамках договора концессии. Между строк читалось, что концессия была получена от индейцев. Французы подобными документами не располагали.
– Это еще не все, – подтвердил его ожидания Разин и повернулся к своему спутнику. – Вождь, покажи свою грамоту.
На стол плюхнулась сложная веревочная конструкция с многочисленными узелками, похожая на швабры, коими матросы отдирают палубы кораблей.
– Что это? – с брезгливым недоумением вопросил сэр Уильям.
– Доверенность, – с легкой усмешкой пояснил беглый секретарь. – Это узелковое письмо народа оджубеев. Здесь сказано, что Сладкий Язык делегирован абсолютными полномочиями от своего племени. В том числе и на ведение переговоров с представителями любых государств.