Выбрать главу

Ощущение того, что он находится в незнакомом месте, пришло к нему сразу же, когда он проснулся, даже не успев открыть глаза.

Берт постучал в дверь.

— Проснулись, мистер Доулиш?

— Да, входи.

Берт вошел с чашкой чая, несколькими газетами и с вытянутым лицом. Стоя у него за спиной, жена с тревогой глядела на Доулиша. Берт демонстративно закрыл перед ней дверь.

— Утро, — сказал он без всякого энтузиазма.

Он поставил чашку на бамбуковую тумбочку и бросил газеты на кровать. Затем отступил назад, как бы ожидая объяснения.

На первой странице каждой из трех газет были фотография Доулиша и слово «Разыскивается». Патрик Доулиш разыскивается полицией в связи со смертью Уильяма Стина и Джекоба Мартсона; возможно, что полиция будет допрашивать его в связи с неопознанным телом, найденным на Берн-стрит. За этим следовало короткое, но сенсационные сообщение о его прошлом, начиная с того времени, когда он был в штате подразделения М-один-пять.

Газета «Дейли крайер» напечатала фотографию Фелисити и сообщение о том, что специальный корреспондент взял интервью у миссис Доулиш, но она не смогла предоставить никакой информации относительно действий своего мужа.

— Нехорошо, Берт, да?

— Что вы собираетесь делать дальше, мистер Доулиш? — Голос был абсолютно бесстрастным. — Я не хочу неприятностей.

— На улице кто-нибудь маячит?

— Никаких полицейских.

— Кто-нибудь еще?

— Да, есть, и моей миссис это не нравится, — сказал Берт. — Сожалею, мистер Доулиш, но есть предел тому, что я могу сделать для вас. Я не попросил бы вас уйти, но миссис…

— Я могу его увидеть из окна?

— Да.

Сквозь сетку тюлевых занавесок он увидел человека, прогуливающегося около кафе на противоположной стороне улицы.

Это был Кен.

Значит, Кейт не убила его.

— Мне неприятно говорить это вам, мистер Доулиш, но вы понимаете, что не можете больше оставаться здесь, не правда ли? — Берт переступил с ноги на ногу. — Может быть, я что-то могу сделать для вас? У меня есть знакомый, который содержит ночлежный дом. Не очень приятное место, но у него есть несколько отдельных комнат. Если вам нужны карманные деньги, мистер Доулиш, я мог бы дать двадцать фунтов.

— Не нужно денег, Берт, спасибо, и за отдых спасибо.

Телефон находился в маленькой комнате в углу гаража. Он набрал номер Скотленд-Ярда, попросил Тривета и стал ждать; он не назвал своего имени.

— Да? — Голос Тривета был оживленным и почти веселым.

— Билл, узнаешь?

— Слава Богу, ты появился, наконец, — сказал Тривет. Потом, понизив голос, добавил: — Никаких имен. Ты в порядке? Я боялся, что они расправились с тобой, хотя мне сказали, что ты ответил на звонок, когда тебя предупреждали о приезде полиции.

— Зачем вообще облава и именно тогда?

— Колдер навел нас. Если бы мы не отреагировали, он мог бы заподозрить заговор.

— Я не очень много узнал, кроме того, что Кейт и Колдер работают вместе, и они всегда были вместе. Им нужно было получить что-то такое, что мог дать Мартсон, а Мартсон охотился за тем, что было у них. Две половины одной и той же вещи, мне кажется. Я пока еще не знаю, что это.

— Я знаю, — сказал Тривет, перестав наконец скрывать правду. — Мы знали, что у Колдера только часть этой вещи, и предполагали, что у кого-то находится другая, но мы не знали, что это был Мартсон. Сейчас обе эти части соединились, и это равносильно динамиту.

— Не просто наркотики?

— Гораздо большее.

— Что мешало вам устроить облаву в доме Колдера и забрать это? — спросил Доулиш.

— Боязнь, что Колдер уничтожит документы, которые имеют гораздо большее значение, чем сама вещь, — ответил Тривет. — У тебя есть шанс снова связаться с ними?

— Я могу попытаться, — медленно сказал Доулиш.

— Попытайся, мы полагаемся на тебя. Мы будем следить за тобой и помогать, если сможем, но ты можешь действовать самостоятельно.

Не было никаких оснований попытаться уклониться от этого. Он мог обижаться из-за того, что до сих пор что-то держат от него в секрете, но Тривет не стал бы так долго скрывать правду, если бы не действовал по приказу свыше.

Отдельная комната в ночлежке представляла собой коробку с маленьким окном. В комнате стоял неприятный запах: во всем доме пахло грязью, гнилью и немытым человеческим телом. На первом этаже была большая общая комната, где бродяги, плуты и те, кто находился в бегах, толпились около небольшой газовой плиты, чтобы приготовить себе пищу. Этажом выше была расположена большая общая спальня, а на третьем — отдельные комнаты. Доулиш заплатил десять фунтов в качестве аванса; ему принесли еду, от которой его затошнило, и газеты. Вокруг него усиливалась газетная шумиха. Кроме того, почти во всех газетах появилась фотография Фелисити. О Тиме молчали, но несколько раз упоминали «тело с Берн-стрит».