— Да, но он спас ему жизнь.
— Ценой испорченной рубашки. — Улыбка исчезла с лица Да Сильвы. — Знаешь, когда ему сказали, что убийцу подослал его брат, он настоял, чтобы его правительство потребовало выдачи преступника, хочет забрать у нас братца Алвинора.
Вильсон изумленно посмотрел на него:
— И вы собираетесь это сделать? Чтобы он улизнул?
Да Сильва кивнул:
— Думаю, да. Конечно, не мне решать, но я полностью за.
— Но почему?
— Видишь ли, — объяснил Да Сильва, — наказание, которое предусматривается за подобное преступление и в Аргентине, и в Бразилии нельзя назвать не только чрезмерным, но даже достаточным. Максимум тридцать три года, и я не знаю никого, кто отсидел бы больше половины. Но, — он поднял глаза, — у меня такое предчувствие, что, как только Алвинор окажется в руках старшего брата…
Вильсон понимающе кивнул:
— Ты думаешь, что наказание будет более суровым?
— Во всяком случае более неотвратимым, — сказал Да Сильва и оглянулся в поисках официанта. — Куда сегодня все подевались? — сердито нахмурился он. — Сделай милость, — повернулся он к Вильсону, — подойди к метрдотелю, раздобудь официанта.
Вильсон уставился на него.
— Ты просто неподражаем! Ты умудрился не принести мне никаких извинений, полностью пренебрег тем фактом, что все сведения по этому делу вы получили от меня и благодаря мне, забыл, что когда-то я был твоим коллегой, а потом превратился в подозреваемого, и, наконец, пытаешься сделать из меня слугу. — Он покачал головой. — Как это понимать?
Да Сильва улыбнулся:
— Помнишь, недавно я спросил тебя, почему Соединенные Штаты не присылают нам побольше Вильсонов, а ты заявил, что я и с одним-то не знаю что делать?
— Помню.
— Ну вот, — развел руками Да Сильва, — я и стараюсь использовать то, что есть…
Маленький американец несколько секунд смотрел на своего спутника, потом расплылся в широкой улыбке:
— Я знал, что когда-нибудь все-таки дождусь извинений. — И он отправился за официантом.