Выбрать главу

- Детективы, прошу. - раздалось от большой темной двери. Мистер Джеймс приоткрыв её приглашал нас в свой офис.

- Благодарю. - проходя в комнату ответили мы с напарником по очереди. Попавший под впечатление магии «Миллениум групп» Тимати даже не исправил Джеймса по поводу «детективов». Ведь звание напарника намного ниже звания детектива.

С тихим щелчком за нами закрылась дверь и мы оказались в индивидуальном оазисе над серостью Нью-Йорка. Всё тот же стиль и оттенки главенствовали в смеси немногочисленной зелени.

- Присаживайтесь. - учтиво произнёс мистер  Джеймс и сам занял своё место только после того как уселись мы. Утонув в комфорте кресла, я на долю секунды забыла зачем вообще сюда пришла. О, как приятно. Вот бы такое креслице заиметь для отдела, а то на рабочее как на кол садишься. А тут... Маленький предмет мебели, а сочетал  в себе весь известный мне набор качеств, отчего с легкостью мог носить звание  идеального кресла в мире: максимальная эргономичность, идеальная глубина посадки и ещё миллион тонкостей возносили сидящего в рай.

- Предложить вам что-нибудь? Чай, кофе или воды? - всё также учтиво поинтересовался мужчина. Мне хотелось ответить, что порция виски была бы лучше и я смогла бы остаться жить в этом кресле, но разум вовремя взял вверх над эмоциями.

- Спасибо, не стоит. Лучше приступим сразу к делу.

- Как пожелаете. - мягко улыбнулся оппонент. Скорее всего он не в первой лицезрит такое блаженство на лицах пришедших или это просто часть его какого-то коварного плана по завоеванию мира.

- Что вы можете сказать о Джулии Миллер? - доставая блокнот для заметок, поинтересовалась я.

- Многого сказать не смогу, - растягивая слова начал Матео, - как работник она была незаменима: ответственная, творческая с множеством идей, не лишённая чувства такта и юмора. В её сфере деятельности эти качества неоценимы. И самым главным, что для меня бесценно, Джулия была преданной.

- Можете пояснить? - раздался голос напарника. А он оказывается покинул райские кущи идеального кресла и тоже вклинился в работу.

- Конечно. Вот уже на протяжении полугода мисс Миллер пыталась переманить компания  соперника, но даже утроенное предложение о зарплате не возымело результата. Джулия всем дала понять, что никакие привилегии не заставят её покинуть мою фирму. Тем более, меньше чем через год её ждало повышение.

- Возможна ли зависть со стороны коллег или того, чьё место она бы заняла получив повышение?

- Насчёт коллег сказать трудно. Всегда и везде есть завистники, хорошо скрывающие всё под маской добродушия и дружбы. И мои люди не исключение. Только в этом здании работает более тысячи человек. А по поводу будущего повышения, то там абсолютно нет ни единой подоплеки. Человек собирается уйти на заслуженный отдых, и Джулия была идеальным кандидатом на замену.

- Хорошо. - быстро делая заметки, буркнула я. - Вы были близки?

Вдруг в помещении что-то изменилось. Как будто север с югом поменялись местами, птицы пересилили петь и солнце покинуло небосвод навсегда. Оторвав взгляд от блокнота и встретившись со взглядом мужчины, сидящего за столом напротив, мне стало чуточку страшно. Гнев и обида промелькнули в глазах Матео, сменяя привычную холодность и спокойствие.

Умные карие глаза считывали меня словно сканеры, доходя до таких глубин, куда даже сам не хочешь заглядывать. Словно доставая из шкафов всех скелетов и проезжая по ним самосвалом.

- Нет. - отрезал мистер Джеймс, - Если под близостью вы подразумеваете романтические или сексуальные отношения, то поспешу вас огорчить - я не сплю с подчинёнными. У меня строгая политика «разделения» в компании. Разумеется, никто не может запретить строить отношения с коллегами по работе. Однако можно быть уверенным наверняка, что любовные связи привнесут определенные трудности в повседневные будни и рабочую жизнь. И если это влияет на качество работы и самого работника, то таким людям здесь не место. Личная жизнь должна оставаться личной.

Я сидела и с воодушевлением слушала мужчину, рассказывавшего о дозволенностях на рабочем месте. И мне, потихоньку, начал открываться  этот человек. Его точка зрения понятна, да и то что он публичная личность возлагает дополнительную ответственность. Как главе многомиллиардной компании ему следует держать лицо, как говориться. Лишние разгульные  действия могут отразиться на всей компании, а может... это часть печального опыта, или пережитого ранее.

- Будут ещё вопросы? - вмешался в мои мысли приятных голос собеседника.

- Вы пересекались с жертвой помимо работы?

- Нет. Если только в очереди в кассу. - мои брови сами собой изогнулись в непонимании, на что мужчина всего лишь рассмеялся. - Мы виделись в кафе напротив. Там подают потрясающий кофе, да и комплекс блюд тоже неплохой. Большинство моих работников можно встретить там. И меня, в том числе. Я тоже человек и всё людское мне не чуждо.

- Ладно. Хорошо. - слегка улыбнулась, пытаясь скрыть удивление. Ещё один плюсик в копилку с фактами о мистере Матео Джеймсе: приземленность и человечность, забавное сочетание если учесть, что его считают акулой бизнеса.

- Ещё что-то?

- Пока нет. Спасибо за уделённое время. - вставая протягиваю руку для рукопожатия. - Вопросы могут возникнуть когда мы установим точное время смерти мисс Миллер. Нам могут потребоваться видео с камер наблюдения и последние проекты над которыми она работала. А также нам понадобится список коллег так или иначе близко работавшими с жертвой.

- Список коллег я могу предоставить и сейчас, - пожимая мою протянутую руку, ответил мужчина. - Что же касается всего остального, то мои двери всегда открыты для вас. - прямой взгляд манил и дурманил. Ко всему ещё и приятное покалывание расходилось по телу от прикосновения с ним. Этот мужчина, словно пользовался гипнозом, завлекал в свои сети, в которых хотелось запутаться добровольно. Неудивительно, что почти все незамужние хотели урвать от него часть. Что-то в нем привлекало и отталкивало одновременно.

Словно в тумане, зачарованная харизмой мужчины, я и не заметила как мы переместились в вестибюль, ожидая список коллег жертвы. Напарник не проронивший за всё время и пары слов, стоял с выпученными на меня глазами.

- Что? - удивилась я, смотря в округлившиеся глаза Тима. Буря, что грозилась вырваться из его уст и само выражение лица, умиляли.

- П-по-том, - промямлил напарник и перевёл взгляд куда-то позади меня. Проследив, что так заинтересовало молодого полицейского, я перевела взгляд на... навстречу, от столика секретаря, плавно и грациозно к нам двигался Матео Джеймс. Расстегнутые полы пиджака открывали вид на хорошее тело. Белая рубашка облегала накачанный торс, а раскрытая горловина и несколько пуговиц, демонстрировали не менее изящную шею и загорелую кожу. Мужчина светился сексуальностью.

- Вот список коллег мисс Миллер. - протягивая мне листок, кивнул бизнесмен.