Выбрать главу

— Участники готовы? — прозвучала знакомая фраза.

Трибуны загалдели. Я смотрела на противника в упор. Я знаю, что ты будешь делать. Он использовал одну и ту же тактику из раза в раз. Бить первым: сильно и быстро, но мне нужна лишь секунда.

— Да начнется бой!

Ровно в момент, когда мой щит уже был на месте в него прилетел первый удар. Он был даже не оформлен! Просто голая энергия. Псих. Моя защита пошла трещинами. Быть такого не может! Кто ты такой? Пришлось сначала позаботится о собственной безопасности. Пока я выстраивала многоуровневый новый щит, мой противник приблизился на пару шагов. Но и я не глупа, поэтому параллельно уже сделала призыв. Моя молния прошила пространство прямо перед ним с такой силой, что и земля треснула. Я не боец ближнего боя. Хоть меня и учили фехтовать, успехов я не добилась, поэтому близко его подпускать нельзя. А значит, нужна пара ловушек и отвлечь соперника. Разрозненная несильная атака, его щит держит. Он продолжает двигаться все ближе и ближе, продолжая атаковать. Готово! Первый уровень моего щита разлетелся. Он думает, что я без защиты и начинает приближаться быстрее. Два. Один. Взрыв. Он отлетает назад, уже беззащитный. Из всего вида оружия, что можно призвать, больше всего мне приглянулся лук. Вот и сейчас, чтобы наверняка, выпустила в парня еще и магическую стрелу. Слегка не рассчитала и получилось сильнее, чем ожидала. Земля под ногами затряслась.

— Бой, окончен. Победила Хуа Тянь Мэй!

ГЛАВА 26

ТЯНЬ МЭЙ

Я прошла все круги боевого этапа. В итоге нас действительно осталось лишь четверо. Я, двое парней — боевиков и еще одна девушка — светлая, еще по четыре студента с других годов обучения. Нам дали отдых две недели перед стартом завершающего этапа, в которым нашими соперниками будут, абсолютно, все без разбора. Попался выпускник? Это твои проблемы. Но отдыха мне было не видать, предстояла поездка в Чан Чэн на встречу с послами Восточной Шаньдунь.

— Киу, это не обсуждается, ты едешь со мной. — она с самого утра пыталась уговорить меня оставить ее в академии.

Мы должны выезжать уже вечером и вместо того, чтобы готовиться к отъезду она зудела.

— Тянь Мэй…

— Все. Пойдем, нам пора на занятия. — перебила я ее, вставая из — за стола. Она даже в столовой не могла угомониться. Киу быстро догнала меня и молчала, но ее молчание было таким «громким», что я ощущала себя несколько не комфортно.

— Киу, ты забываешься… — начала я.

— Тянь Мэй… — теперь она меня перебила. — Смотри. — она указала вперед.

Перед кабинетом истории собралась жужжащая толпа.

— Что происходит? — мы вместе пробирались в первые ряды.

Нам наконец удалось попасть внутрь кабинета через задние двери.

— Закройте дверь! — тут же услышала я. Но меня это ни капельки не беспокоило, я уже направлялась вперед к профессору темной магии.

— Что случилось? — спросила я, дойдя до эпицентра.

Центром событий оказался мое место в кабинете, и оно уже было занято.

— Студентка Хуа, что вы делаете? — прозвучали чьи — то слова.

За моим столом, на моем стуле сидит парень. Я уже видела его. Это тот самый боевой маг, которого я так и не смогла одолеть на турнире. На лице застыл страх и боль, сама голова была свернута на сто восемьдесят градусов. Я словно перенеслась в прошлое, я уже видела эти впалые глазницы и щеки, эту серовато — синюю кожу. Он сидел, как образцовый студент, прилежно сложив руки, на столе перед ним лист бумаги.

Тоба Ли грубо, скорее всего останется синяк, схватил меня за локоть и потащил к выходу. Киу засеменила за нами.

— Нечего тут глазеть! Вам, что заняться нечем? Студенты второго курса, ваше занятие отменено, идите! — прикрикнул он на толпу, что уже собралась перед дверьми кабинета.

Он тащил меня по коридору с такой скоростью, что мне приходилось бежать. В какой — то момент Ли остановился, резко развернув меня к себе.

— Киу, сейчас же идешь и собираешь все необходимые вещи. — приказывал он ей, но в упор смотрел на меня и в его глазах была всепоглощающая тьма. Я не понимала какие эмоции сейчас испытывает этот мужчина передо мной.

— Ты, сейчас идешь в мою комнату и сидишь там, никуда не выходишь. — сказал он таким же приказным тоном, каким до этого говорил с Киу.

— Но… — начала я.

— Ты слышала меня?! — зарычал, как настоящий зверь. — Идешь в комнату и сидишь там, пока я не приду. — по слогам повторил он.

ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)

Я смотрел, как Тянь Мэй развернулась и деревянной походкой пошла в сторону выхода.

— Стой! — в пять шагов догнал ее. — Я сам тебя отведу.

— В этом нет необходимости. — тихо проговорила она, а у самой голос дрожит.

Обиделась. Но сейчас я не мог иначе. Мне было слишком сложно.

— Я не спрашиваю. — ответил грубостью.

Так мы и шли. Молча.

— Я вернусь, как только закончу дела и сразу уедем. — сказал когда привел Тянь Мэй в свою комнату. Только зная, что она здесь, я могу немного успокоиться. Пропажа моей матери, когда я был ребенком, сказалась на мне не в лучшую сторону. Я боялся, что человек, который мне очень дорог, вдруг снова исчезнет из моей жизни. Я даже не понял в какой момент умная смелая и, на самом деле очень добрая, не смотря на то какой она хочет казаться, Тянь Мэй проникла в мое сердце и заняла там особенное место.

Она не сказала ни слова, даже не повернулась ко мне. Уже взявшись за ручку двери, решил развернуться.

— Ты же понимаешь, что я все делаю для твоего блага. — прошептал ей на ухо, обняв со спины.

Тянь Мэй не шелохнулась.

— Из комнаты ни шага! — крикнул и ушел, хлопнув дверью. Только женских закидонов мне сейчас не хватало.

Утром меня разбудили «прекрасной» новостью о сюрпризе в кабинете истории магии. Повезло, что обнаружил это профессор Фло, а не кто — то из студентов.

Сидя всем преподавательским составом в приемной ректора, мы обсуждали, что делать дальше. Кто — то предложил попытаться продолжать скрывать, кто — то предложил распустить студентов по домам.

— Мы не можем продолжать и дальше держать происходящее в секрете, но и прекращать обучение неправильно. — высказал и мои мысли Роберт Алари.

— Ты прав. — вздохнул ректор Дэмин. — Соберите всех студентов в актовом зале. Я дам объявление.

ТЯНЬ МЭЙ

Он не выслушал меня, а мне было, что сказать. С одной стороны, я понимаю почему он так поступает и обижаться на это глупо, но с другой… Мне стало очень больно, когда он и слова мне не дал вставить. Я чувствую себя, как безвольная кукла, куда захотят туда и ставят, что захотят, то и делают. Слезы злости и обиды потеки по моим щекам. Я сидела и тихо плакала. Ли появился под вечер, я так и не двинулась с места, в какой — то момент слезы высохли и осталось пустота.

— Все готово. Поехали. — сухо сказал он. Его тон хлестнул меня, словно пощечина. Сильнее нацепив маску безразличия, молча последовала за ним.

Молча пересекли территорию академии, вышли из охранного заклинания, сели в экипаж. Все действительно было готово: вещи погружены, Киу уже сидела внутри. Слезы вновь были готовы покатиться по щекам.

— Ты плакала? — спросил Ли, когда мы уже тронулись.

Молчи, смотри в окно, Тянь Мэй.

ГЛАВА 27

ТЯНЬ МЭЙ

Я молчала всю дорогу до Чан Чэна, лишь изредка говоря Киу, что мне нужно.

В первом же постоялом дворе, где было решено переночевать, я пошла ночевать в комнате со своей подругой. Ненадолго. Меня бесцеремонно перенесли на нужное место.

— Хочешь молчать, молчи, но рядом. — сказал Ли, захватывая меня в свои стальные объятия.

По прибытию в Чан Чэн Тоба Ли передал меня отцу и наглым образом испарился.

— Дочь, вы поссорились? — тут же спросил отец, наблюдавший эту картину.

— Я не сказала ни слова! Этот наглец, видимо, решил, что он мой хозяин! Захотел тут оставил, захотел туда перенес, захотел — говори, не захотел — не говори! — не сдержалась я.