— Но в силу обстоятельств, прошу императора, дать позволение в этот раз участвовать и мне, чтобы отстоять право свободы выбора своей судьбы. — глубокий поклон.
— И я прошу, императора Вана о том же. — повторила мои действия принцесса Чимэг.
В шатре повисла гнетущая тишина.
— Как император, я не против участия вас обеих. — наконец сказал хуан шан. — Но, как на это смотрят ваши родные?
— Хуан шан, я прошу дозволения на свободу выбора своей судьбы. Какая будет свобода, если даже сейчас другой человек будет принимать решение? — спросила заготовленный заранее вопрос.
— Хорошо, я позволяю вам участвовать. — ухмыльнулся император. — А сейчас, давайте выпьем.
ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)
Так вот, что ты задумала, маленькая заноза. Еще и принцессу смогла уболтать на эту авантюру. Я стоял там, позади отца, слушал ее просьбу и понимал, что отговорить не удастся. В этот момент до меня дошел смысл ее недавней истерики. По глазам видел, что она знала наперед, какой ответ даст император. До этого момента я не собирался принимать участие в охоте, видимо, придется изменить решение.
— Отец, ты знал, что она задумала? — спросил я, когда мы остались одни.
— Нет, для меня это было такой же новостью, как и для тебя. — ответил он задумчиво.
— Но она молодец, не правда ли? И эту строптивую принцессу смогла перетянуть на свою сторону. — восхитился император.
— Я тоже буду участвовать.
— Я и не сомневался. Иди уже. По глазам же вижу, где ты сейчас. — посмеялся император Ван.
— Неужели и я был таким? — услышал я риторический вопрос в спину.
Быстрым шагом, я направился прямо к шатру Тянь Мэй. Еще на большом расстоянии, услышал, что там еще и недовольный шэн Хуа.
— Приветствую, суньгун. — сказал стражник у входа.
— Оповести.
Голоса стихли.
— Проходите.
— Ты тоже пришел меня отговаривать?! — сразу накинулась на меня Тянь Мэй.
— А есть шансы? — я даже поднял ладони в капитулирующем жесте.
— Нет, шансов нет! — продолжала кричать она.
— Кто ты? Где моя Тянь Мэй? «Ты совершенно изменилась!» — устало произнес шэн Хуа.
— Я не менялась, отец. Обстоятельства вынуждают. — на последней фразе Тянь Мэй сникла.
— Я сдаюсь. Попробуй ты. Может хоть у тебя получиться. — сказал Хуа Чжоу, на несколько секунд сжав мое плечо и вышел.
— Даже не пытайся. — сразу ощетинилась моя заноза.
Я молча раскинул руки в сторону.
— Прости меня. — сказал, сжимая ее в объятьях.
В ответ Тянь Мэй лишь сильнее прижалась ко мне.
— Расскажешь, как ты это провернула? — спросил я.
— Что? — лукаво сверкнули голубые глаза.
— Как подговорила принцессу? Откуда знала, что охота начнется раньше? Почему решила, что отец тебе не откажет? И как узнала, что за приз будет?
— Столько вопросов. — хихикнула Тянь Мэй.
ГЛАВА 30
ТЯНЬ МЭЙ
Ответы на вопросы Тоба Ли были очень просты: Жу И по моему приказу аккуратно и легко выведала нужные мне сведения у других слуг.
— Я не знала, что император решит провести охоту раньше. Это было лишь мое смелое предположение. — он внимательно слушал мой рассказ. Задавал уточняющие вопросы, а сам в это время нюхал мою шею, от чего по моей спине бегали мурашки, а низ живота скручивало от спазмов.
— Что ты делаешь? — выдохнула я. Мне уже было трудно на чем — то сосредоточиться.
— Ты так вкусно пахнешь, хочу попробовать тебя на вкус. — прошептал он тихим бархатным хриплым голосом. Он дурманил, так что мой мозг и адекватность давно махнули рукой.
— Так чего ты ждешь? — я даже не понимала смысл его слов.
Он удивленно вскинул на меня глаза. И я увидела, огонь его желания. Он не колебался. Подхватит меня на руки, быстрым шагом преодолел расстояние до спальни. И вот мы уже на кровати. Медленно, глаза в глаза, избавляемся от одежды друг друга. Такие же медленные тягучие сладкие долгожданные поцелуи. Параллельно его руки блуждали по моему телу, особое внимание уделяя бедрам. Резко отстранившись, я увидела, как сверкнули его глаза, и он продолжил осыпать меня поцелуями: лицо, шея, ключицы, грудь, живот, заставляя выгибаться на встречу, внизу все пульсировало в ожидании и предвкушении. Вернувшись он накрыл мой рот властным требовательным поцелуем. Не выдержав, я застонала ему в губы. Улыбнувшись и, еще раз сверкнув глазами, он начал прокладывать дорожку поцелуев вниз, оставляя влажные следы. Когда он развел мои ноги в стороны, склоняясь между ними, меня прострелил смысл сказанных им слов. Мягкие губы коснулись внутренней стороны бедра. Я приподнялась на локтях так, чтобы видеть его. Стрельнув на меня своим бездонным взглядом, он скользнул руками под мои ягодицы. Первый поцелуй был нежным и обжигающим. Затем еще, еще и еще. Когда он лизнул меня там внизу, я не могла удержаться и, кажется, громко вскрикнула. Его руки переместились на мой живот и грудь, начали поглаживать и дразнить соски, пока его язык творил невероятные вещи, он вырисовывал замысловатые узоры, скользил по клитору самым кончиком своего горячего языка, жадно, но нежно прихватывал губами, чуть оттягивая и вновь отпуская, слегка проникал внутрь мягкими толчками. Еще несколько мгновений горячих ласк и меня накрыла ослепительная волна удовольствия.
Ли дождался, когда в моих глазах зажжётся хоть искра разума и хотел уже войти в меня.
— Стой! — оборвала его я, резво обняв ногами, ловким перекатом оказавшись верхом на этом потрясающем мужчине. Хоть и сделала все это с его молчаливого согласия и удивления, от непонимания моих действий.
— Что? — начал он.
— Теперь моя очередь. — перебила его я.
Удивление, сменившееся жаждой и предвкушением стало мне ответом. Как недавно он, теперь я прокладывала дорожку из поцелуев по его телу. Дойдя до нужного органа, задумалась на мгновение, удивляясь. Как он все-таки помещается в меня? Провела языком по всей длине, оставив лёгкий поцелуй на чувствительной головке. Хриплое, то и дело срывающееся дыхание говорило, что моему мужчине определенно нравится. Осмелев окончательно, вобрала в рот сначала немного, затем все больше и больше достоинства Ли стараясь сжать губы плотнее и пропуская его глубже. Мои руки скользили по его бедрам, а рот набирая темп скользил вверх-вниз, выбивая хриплые стоны. В какой — то момент руки Ли оказалась на моем затылке, подсказывая, направляя, но не давя.
— Иди сюда. — он притянул меня и поцеловав, сразу и резко вошел. Пара грубых толчок заставили меня второй раз, а его первый, испытать пик удовольствия.
Снова засыпать в объятиях этого мужчины было невероятно прекрасно.
Пробуждение в прочем было не совсем соответствующим.
— Бэйлэ! — в спальню вломилась Жу И. — Ойй.
— Жу И! Ты что творишь?! — крикнула я, вскакивая.
— Пожалуйста, простите глупую Жу И. — девушка упала на колени.
— Жу И…
— Пожалуйста, бэйлэ, я никому никогда не расскажу. Простите, простите, простите. — с каждым «простите» она кланялась так низко, что практически касалась лбом пола.
— Жу И, где Киу? — я не собиралась злиться на Жу И. Долго по крайней мере. Девушка уже доказала свою полезность и преданность.
— Она выбирает любимые блюда на завтрак для бэйлэ. — ответила она, не поднимая головы.
— Ну так иди и скажи, что блюда нужны для двоих. — сонно проговорил Тоба Ли.
На меня посмотрели жалостливые и не верящие глаза служанки.
— Я не злюсь. Сильно. Иди, передай Киу слова суньгуна и вы потом мне обе понадобитесь. — подтвердила я ее мысли.
И счастливая она умчалась.
— Думаешь и правда никому не расскажет? — притянул меня обратно в объятия Ли.
— Она хорошая и умная девушка, а также прекрасно понимает, чем это обернётся для нее. — ответила я, устраиваясь поудобнее в его руках.
Девушки помогали мне собираться. Киу собрала мои волосы в высокий хвост закрепив металлическим резным зажимом. Тем временем Жу И подготовила и помогла мне одеться в серо — синие платье до середины икры, настолько плотные колготы, что сначала я приняла их за штаны, удобные сапоги. Сверху платья надевался металлический резной корсет — доспех с наплечниками, к которым крепился плащ — накидка. Иссиня — черный конь уже ждал меня.