Он усмехнулся, и злобная недружелюбная ухмылка стала шире.
- Привет, девчушка. У меня есть для тебя небольшой сюрприз.
Он показал ей, что скрывал за спиной.
Либби закричала.
Сегодня Энн заплела свои красивые светлые волосы в косички. Мистер Карсон держал ее отрубленную голову за косичку. Она раскачивалась взад - вперед в его руках. Должно быть, он убил ее всего несколько минут назад, потому что кровь все еще капала с обрубка ее рваной шеи.
Либби снова закричала.
Мистер Карсон рассмеялся.
- Лови, сука.
Он кинул ей голову. Либби протянула руку и инстинктивно поймала ее, удерживая не более секунды, прежде чем снова закричать и отпустить. Голова ее мертвой подруги с тяжелым стуком упала на кафельный пол. Она знала, что должна действовать быстро и закрыть дверь, прежде чем старый маньяк сможет войти в дом, но шок приковал ее к месту.
Карсон наклонился влево и схватил что-то, стоявшее в углу маленького крыльца. Когда он вошел в дом, в руках у него был топор с длинной рукоятью. Лезвие тяжелого топора выглядело зловеще острым и было покрыто кровью.
Старик снова усмехнулся в своей маслянистой, коварной манере.
- Сатана хочет твою душу, и я здесь, чтобы забрать ее. Приготовься умереть, девственная сука.
Либби, не сводя глаз с топора, начала пятиться. Он еще не был достаточно близко, чтобы удачно замахнуться на нее, но это не продлится долго, если она не предпримет серьезных уклончивых или оборонительных действий в ближайшее время. Уровень ее страха был значительным, но у нее было преимущество в том, что она была моложе и быстрее, чем этот пожилой убийца. Если бы она только могла собраться с мыслями и действовать быстро, то смогла бы уйти от опасности и относительно легко добраться до безопасного места.
Ее ключи лежали на кухонном столе. Все, что ей нужно было сделать, это вбежать туда и схватить их, а затем выйти через боковую дверь к своей машине. Ее телефон был внизу, в кабинете, но она должна была оставить его там. Она могла уйти отсюда меньше чем за тридцать секунд. Нет смысла усложнять ситуацию и увеличивать риск для своей жизни, идя на то, что ей не нужно.
Карсон подошел ближе и начал поднимать топор.
Либби сделала еще один шаг назад.
Карсон усмехнулся.
- Оставайся на месте, мисси. Пора принимать лекарство.
Либби собиралась развернуться и побежать на кухню, когда почувствовала, как сильные руки схватили ее сзади за плечи и удержали на месте. Она повернула голову и была ошеломлена, увидев ухмыляющееся лицо своего отца. Шок от встречи с ним сейчас, в этих обстоятельствах, был почти таким же сильным, как то, что она испытала, когда осознала, что ее прекрасная Энн была убита. Почему он так ей улыбался? Почему он не давал ей уйти от этого кровавого топора? И почему он не на работе? Она даже не слышала, как он вошел в дом.
Ее отец, человек, который относился к ней с любовью и большой привязанностью, смеялся над ней.
- Тебе, наверное, интересно, почему я дома. Мне позвонили из школы по поводу твоего отсутствия. Обычно я игнорирую эти звонки, но не сегодня. Понимаешь, сегодня особенный день.
Карсон усмехнулся.
- Черт возьми, это так. А теперь держи суку.
- Не так быстро, Карсон.
Послышался еще один голос. Женский голос. Либби снова ахнула от шока, когда ее мать прошла мимо мужа и вышла в холл. Ее мать была привлекательной женщиной средних лет, которая выглядела на несколько лет моложе своего возраста. На ней были узкие дизайнерские джинсы и белый топ с глубоким вырезом. С воротника свисали темные очки.
- По праву, это наша добыча, Карсон. Она - наша долбаная дочь. Дай мне топор.
Она протянула руку, подняв ладонь вверх.
Карсон выглядел так, будто хотел оспорить заявление, но лишь с отвращением покачал головой.
Он вручил ей топор.
Кэндис Николсон повернулась к дочери и подошла на несколько шагов ближе. Затем она остановилась и расставила ноги в позе, похожей на позицию бейсболиста, стоящего в стойке отбивающего. Она улыбнулась и занесла над собой топор.
- Прости, милая. Я люблю тебя. Но Cатану я люблю больше.
Либби дрожала от ужаса в нерушимой хватке отца. По ее лицу текли слезы.
- Почему вы это делаете? Я не понимаю.