Том заметил, с какой энергией Полли жевала жвачку. Она собралась сесть, но неожиданно шагнула к музыкальному центру в углу комнаты и включила музыку.
— Господи, у меня такое настроение, хоть в пляс пускайся! — воскликнула она, с шумом выдыхая воздух и проводя руками по волосам. — Здесь ужасно жарко. Вам жарко?
Том уловил смятение и эйфорию в ее голосе. Он огляделся, словно жару можно увидеть.
— Нет, — ответил он, качнув головой.
— А мне жарко, — заявила Полли, ставя чашку на столик.
Она начала театрально обмахиваться рукой и дергать ворот халата. Том не поднимал головы, делая вид, что разыскивает ручку в кармане пиджака. Полли решила сесть и на пути к дивану зацепилась за ножку столика.
— Оп! — сказала она и как-то странно хихикнула, хотя в глазах уже появилось паническое выражение. — У меня… голова кружится.
Полли уже явно расстроилась и попыталась повернуться, чтобы сесть на диван, но промахнулась и грохнулась на пол. Там она и осталась лежать на спине, глаза сначала закатились, потом закрылись.
Том поднял кейс и поставил на кофейный столик. Набрав код замка, открыл его. Оттуда он достал большой пинцет из нержавеющей стали и пластиковый пакет. Открыл пакет и поставил его на пол, на тот случай, если его вдруг стошнит, затем оттянул нижнюю челюсть Полли. Во рту лежал комок жевательной резинки. Том почувствовал рвотные позывы, когда заметил капли слюны на этом комке.
Он осторожно ввел пинцет в рот девушки и зацепил комок. Отвернув голову в сторону, Том опустил комок в пакет, свернул его конец и завязал узлом. Когда он убирал пинцет, голоса опять заговорили:
«Положи ее в такое положение, чтобы она могла встретить Золотой век».
Том послушно развел руки девушки в стороны, затем наклонил ее голову назад, желая убедиться, что дыхательные пути свободны.
Повернувшись, он взял из кейса силиконовый пистолет. Когда он увидел, как рабочие, делавшие ремонт в его доме несколько месяцев назад заливают этим гелем края ванны, то поспешно ретировался в коридор, содрогаясь от отвращения. Гель, загустев, превратился в нечто резиновое, и хотя он не побывал ни у кого во рту, его присутствие по краям ванны постоянно раздражало Тома.
Теперь он поднял пистолет, который был заряжен тюбиком с гелем. Мысль о содержимом тюбика опять вызвала у него рвотный рефлекс. Но, понимая важность своих действий, Том засунул заостренный конец тюбика глубоко в горло девушке. Держа пистолет в одной руке, он выдавил с полпинты белого геля.
Хотя Полли была без сознания, ее грудь начала вздыматься, а жилы на шее вздулись. Она стала задыхаться. Но Том надавил на пистолет, послав еще одну белую струю в ее дыхательные пути, где она быстро превратилась в неподвижную пробку.
Полли дергалась и раскачивалась, легкие пытались втянуть воздух. Но гель был упрямым, его нельзя было сдвинуть с места, и через несколько секунд ее движения замедлились и прекратились.
Том выпрямился и бросил пистолет в кейс. Огляделся и взял со столика паспорт. Закрыв его в кейсе, он отнес чашки в кухню и вылил чай в раковину. Сполоснув чашки, Том поставил их на сушильную доску и вышел из квартиры.
Глава 26
5 ноября 2002 г.
В оперативной комнате было тихо, все ждали, когда отчитаются две поисковые группы. Джон сидел за столом и злился, что Макклафлин не включил его ни в одну из этих команд.
Руководитель первой группы, которую направили в дом бабушки Слая, позвонил в десять минут одиннадцатого. Звонок быстро перевели на Макклафлина, и присутствующие старались не смотреть на него, пока он выслушивал доклад.
— Черт! — С грохотом бросив трубку, Макклафлин вышел из своего офиса. — Не нашли ничего, что связывало бы его с жертвами.
— Как насчет чердака? Они под крышей поискали? — спросил кто-то.
— Разумеется, они поискали под крышей! Они разобрали дом на части! — Дверь с силой захлопнулась.
Через полчаса позвонила команда, посланная в дом матери Слая. И опять лицо Макклафлина темнело с каждой секундой разговора. На сей раз он осторожно положил трубку и открыл дверь своего офиса, опустив голову.
— Снова пусто. — Он уставился обвиняющим взглядом на Джона. — Ничего, черт бы все побрал.
В тишине зазвонил телефон.
— Да. Когда?
Что-то в голосе полицейского включило тревожный сигнал в голове Джона. Он посмотрел на коллегу, который прикрыл трубку ладонью и сказал, обращаясь в Макклафлину:
— Босс? Нашли еще один труп. Эмили Сандерстоун. Похоже, она мертва более суток.
Том вышагивал по гостиной. На стене над камином висели семь заполненных анкет. Он приблизился к верхнему ряду. Анкеты Полли Матер, Хедер Райн и Мэри Уолтерс. Все они перечеркнуты. Четвертая — Лиз Уилсон — пока нет. Он поедет туда опять, когда старика не будет. Следующие две — Габриэлла Харнетт и Эмили Сандерстоун — тоже перечеркнуты. Последняя анкета перечеркнута вчера. Том протянул руку и снял со стены седьмую анкету.