Выбрать главу

— Ты маркитантка, — повторила Лили. — Не всякая маркитантка гулящая, но ты… — Ну да, я же пробежалась перед Эрме в дезабилье. — Сейчас ты притворяешься принцессой, а не обозной девкой. Зачем ты, — она изобразила, как увеличится моя грудь после того, как мне удастся разместить драгоценности в надежном месте. — Зачем ты это делаешь?

— Какая девка могла столько заработать? — хмыкнула я и, вытащив первое попавшееся колечко, показала его Лили. — Это не съемные прелести, это деньги. Да, я пиратка. Отец погиб, я решила сойти на берег. Мне, кажется, тоже отрубят голову, если узнают, кто я, так?

— В Комстейне — нет, — откликнулся Эрме. — Ваш король дает каперские свидетельства, и если твой отец исправно платил в казну, тебе ничего не будет.

— Ты слишком много знаешь для раба, — перебила я, но в общем я не могла сказать, чтобы эта информация меня как-то порадовала. Наличие каперского свидетельства означало, что меня легко вычислят, если я назову имя, которого не существует, ну или, если имя не найдут, решат, что «мой отец» промышлял морским разбоем незаконно.

— Я был у господина Джироламо личным секретарем.

Это, разумеется, все объясняет. Или почти все, потому что я дала себе зарок не делать поспешных выводов, не действовать наобум и сначала трижды подумать, потом только говорить. Последнее правило я уже несколько раз успела нарушить.

— Тогда тебе очень глупо ехать в Астри. Там пиратов казнят.

Замечательно. Из огня да в полымя, но до Астри мне все равно надо еще дожить.

— Надень вот это, — посоветовала я Лили, протягивая серьги и браслет. — Ты — маркиза де Фрели. Это ее цацки. Не бойся, я их не украла, это плата за то, что ты едешь вместо нее. — И я насладилась сперва неверием на ее лице, потом испугом и лишь после — пониманием моей блестящей аферы. — Мне повезло больше, я притворяюсь какой-то купеческой дочкой. Впрочем, на большее я и не тяну.

Полно, эти ребятки и в самом деле те, за кого себя выдают? Пока Лили уверенно надевала драгоценности, словно всю жизнь таскала на себе стоимость среднего городка со всеми жителями, пока Эрме, который наконец-то повернулся к нам, стоял и смотрел на нее, высоко подняв подбородок и чуть прищурив глаза… Рабы, серьезно?

Тогда я предположу — мое сходство с принцессой Эдмондой объясняется тем, что его величество снизошел до моей несчастной заблудшей матери и во мне течет королевская кровь.

Лили обернулась ко мне — или не ко мне, а к Эрме, и у меня зародились обоснованные подозрения, что было истинной причиной ее побега, если это был вообще побег. Во взгляде ее были намешаны и нежность, и дикая ревность, и я не утерпела:

— Ты не выглядишь на пятнадцать лет.

— Мне двадцать один, — она высокомерно фыркнула. Допустим, она не врет, и это я примеряю возраст своих современниц-акселераток на местных девушек и постоянно промахиваюсь. — Так почему ты сбежала? Продавала дерьмовый товар или приворовывала так же успешно, как и здесь?

Нарываешься — получи.

— Я же сказала, я пиратка, а не маркитантка. Но если честно, капитан после смерти отца меня просто вышвырнул — слишком много из-за меня было драк. А это, — я наконец пристроила остатки драгоценностей за пазухой и удовлетворенно похлопала по получившейся «груди», — приятный бонус, ловкость рук и никакого мошенничества.

Обычно так и бывает — пусти слух, что некто пользуется фантастическим успехом у противоположного пола, и очередь желающих проверить это лично выстроится в момент. Мне было некому напеть свежевыдуманные сплетни, пришлось хвастаться самой, но сработало, Лили надулась, хотя всего пару минут назад считала меня слабоумненькой.

— Ваши ошейники, — коротко и негромко заметила я, чтобы не дать разгореться разборкам. И кивнула Лили: — Найди что-нибудь для меня, я покрою голову и обмотаю шею. Пусть считают, что это королевская мода. Не думаю, что будут разбираться или пытаться нас раздеть.

Эрме не принимал участия в разговоре, и я была этому рада. Спроси он про Марибель, и что я ему отвечу? Вся надежда была на Жано, на то, что он справится сам и поможет малышке. Я избегала смотреть Эрме в глаза, пусть понимала, что такая резкая смена поведения идет не в мою пользу.

Лили кинула мне шарф — не шарф, тряпку непонятного назначения, но расшитую, кружевную. Покрутив ее так и этак, я идентифицировала ее как аналог нашей мантильи, но надела не на голову, а на плечи, прикрыв и шею.

Теперь мы все трое были похожи черт знает на что — цирк с конями, дерьмовое шапито, и только Лили блистала сокровищами. Ей, черт возьми, идет, и хоть порвите меня на тысячу маленьких учителей обществознания, она не выглядит как рабыня. Совсем. Никак.