Энни держала себя так хладнокровно, так резко, настолько не в своем стиле, что это удивило даже Джина. У Криса отвисла челюсть. Рэй засмеялся. Сэм не знал, как поступить - броситься ли к Энни, чтобы защитить ее, или позволить ей самой разобраться с Джином.
Энни наконец посмотрела Джину в глаза. По сути, она сверлила в нем дыры своим свирепым взглядом.
- Кэрролл, Уолш, Дарби... - сказала она негромким и полным ненависти голосом. - Какое мне к черту дело до жизней этих людей?
- На твоей крошечной панели управления предохранители слетели, или как понимать? - сердито влез в разговор Рэй. - Ты же говоришь о полицейских, Картрайт. Они наши парни.
- Говнюки они, в большинстве своем, - выпалила Энни, поворачиваясь в его сторону.
- Ого?
- Да, Рэй, ого.
- И кто это говорит? - спросил Рэй, с трудом сдерживая ухмылку. - Ты или твои гормоны?
Энни ухмыльнулась, и ее лицо исказилось от натурального отвращения. - Спорю, ты точно такой же...
- Какой такой же?
Но Энни только презрительно покачала головой. Сэм знал, что она имела в виду. И возможно, она была права. Пожалуй, если бы Рэй служил в полиции в те дни, когда половина полицейских сидела у Клайва Гулда в кармане, он тоже стал бы частью того, что нужно скрыть.
- Энни, - мягко произнес Сэм. - Позволь, я провожу тебя домой.
- Подожди, - произнес Рэй. Он поставил кружку, затушил тлеющую сигарету в пепельнице и поднялся в полный рост перед Энни, будто бы собираясь драться с ней на кулаках. - К чему ты ведешь, Картрайт? А? Хочешь быть одной из команды? Хочешь, чтобы к тебе относились, как к парням? Прекрасно. Буду относиться к тебе, как к парню. Ты и выглядишь наполовину, как парень, так что начало положено. А теперь - выкладывай, как на духу - в чем ты там меня обвиняешь?
- Рэй, повзрослей уже и отвянь, - сказал Сэм. - Пойдем, Энни. Я провожу тебя...
Энни оттолкнула Сэма локтем, даже не поглядев на него. Она не отводила глаз от Рэя. Как и он, она была на грани того, чтобы пустить в ход кулаки.
- Ты был бы совсем как они! - прошипела она.
- Как кто, шлюха ты безмозглая?! - взъелся в ответ Рэй.
- Ты бы тоже продался ему, как все они...
- Что ты треплешь! Моего терпения осталось с комариный хрен, чтоб я тебе не вмазал, Картрайт!
- Попробуй, - сказала Энни.
- Рэй, я сказал, уймись! - рявкнул Сэм, не желая больше держаться в стороне. - У Энни в голове сейчас столько всего творится, что тебе и представить невозможно.
- Но она не слишком-то об этом говорит! - выкрикнул в ответ Рэй. - Толкает обвинения, которые обосновать не может. Зачем она так делает?
- Это личное! - повысил голос Сэм. - К тебе это отношения не имеет! Это насчет нее и ее отца...
Он тут же понял, что сболтнул лишнего. Попытался прикусить язык, чтобы слова не вылетели изо рта, но было, конечно, уже поздно.
- Ее отца? - ухмыльнулся Рэй. И разразился горьким смешком. - Так все это из-за того, что у малышки проблемы с папочкой? Скажи-ка, он такая же большая задница, как ты сама, Картрайт?
Энни с молниеносной скоростью бросила Рэю в лицо стакан, а когда он упал, толкнула на него столик и сплюнула на эту кучу на полу. Толпа выпивох вокруг них устроила шумную неразбериху, пытаясь разойтись по сторонам и не попасть под горячую руку,
Сэм потянулся к Энни, но она уже пробивалась наружу, локтями прокладывая путь на улицу через битком набитый паб.
Рэй с трудом поднялся на ноги, лицо его было залито кровью, а рубашка и пиджак - джином с тоником. Из кармана на груди торчал, будто желтый носовой платок, ломтик лимона. Он в ярости бросился за Энни, но Сэм встал у него на пути с поднятыми кулаками. Рэй, не задумываясь, тоже замахнулся кулаком - но в его запястья тут же крепко вцепились руки Нельсона. Рэй попытался вырваться, но Нельсон быстро его усмирил.
- Давайте оставим здешнюю обстановку радушной, - сказал он. Шум и беспорядок тут же утихли. В пабе воцарилась тишина.
- Убери от меня свои сраные руки! - прорычал Рэй. Кровь в его жилах закипала. Он был опасен.
Но Нельсона это не напугало: - Я сказал, радушной... Вас это тоже касается, мистер Рэймондо, сэр.
Он пригвоздил Рэя пристальным взглядом - не грозным и не сердитым, просто пристальным. Что бы там ни было в его глазах, оно подействовало. Рэй медленно расслабился, разжал кулаки, боевой дух его покинул.
У Нельсона по лицу расползлась улыбка, и он отпустил запястья Рэя.
- У меня там где-то есть аптечка, - произнес он, махнув Рэю рукой, чтобы тот следовал за ним. - Приведу тебя в порядок, - он окинул взглядом молчаливую толпу, и его улыбка опять превратилась в насмешливую ухмылку. - А вам, ребят, придется помучиться пять минут жаждой. Пока сестричка Нельсон ухаживает за пациентом.