Дэйн внимательно прислушивался, стараясь точно запомнить произношение имен Драваша и Аратака в высоком стиле. Вот тут-то, как он понимал, и начиналась подлинная проверка их маскировки. Эти торговцы как раз и были теми людьми, которые заходили на запад дальше других, и вполне возможно, им доводилось встречаться с настоящими выходцами из Райфа, например общаясь на рынках в западных провинциях. И уж они-то могли больше знать о тех полулегендарных землях, чем оседлые жители Раналора.
У Марша напряглись мышцы, когда предводитель каравана устремил на них пристальный взгляд.
- Значит, из Райфа, - сказал он наконец. - Далеко же вас занесло, почтенный, но мы найдем вам место среди нас, и вам, и вашим слугам. И разумеется, - добавил он, переводя взгляд на Дэйна, - мы будем рады иметь в своих рядах вашего телохранителя; он разделался с этим ужасным рашасом с проворством, которое не часто увидишь. Но до нас не доходили слухи о нападении на караван. Где это произошло?
- Увы... - Драваш неопределенно указал куда-то в сторону густых зарослей, через которые они прошли. - Я не могу сказать, поскольку эти места для меня неведомы и все кажутся одинаковыми! Еще ни разу не доводилось мне бывать восточнее Тивилиша! А последний город, через который мы проходили, насколько я помню, назывался Виш... или что-то в этом роде. Не выговорю точно, - закончил он, закатывая глаза. - И в лесах мы блуждаем уже восемь или девять закатов, и я понятия не имею, где мы находимся!
Предводитель каравана задумался.
- Мы уже семь или восемь дней шагаем на запад от Вашилора и двадцать дней на север от Кишлора, - сказал он. - Возможно...
Он замолчал, когда из леса выскочил человек, одетый в короткую голубую накидку, с длинным копьем. За ним вышли еще трое, на которых поверх коротких кожаных юбок были серые куртки, выглядели они наподобие дзюдоистов, как решил Дэйн.
- Впереди бандиты, хозяин, - сказал первый и быстро добавил: - Они никак не связаны с этими людьми. Я думаю, что они нас не заметили; я оставил Одаи и Джандра наблюдать за их лагерем.
Марш услышал позади стук копыт и быстро обернулся, ожидая увидеть банду головорезов, но это был лишь один из всадников, спешащий с докладом.
- Это Джандр, - сказал хозяин каравана, вновь обращаясь к Дравашу. Вам и вашим людям, господин, лучше присоединиться к остальным. Похоже, впереди нас ожидают неприятности. Мой сын покажет вам... - Он привстал в стременах, огляделся и проревел: - Джода! Джода! Ну куда это проклятое звездами отродье опять подевалось? Ну, если он... Джода! - вновь заревел он разгневанно, и тогда заговорил человек в голубой тунике:
- Сочту за честь, хозяин, позаботиться об этих путешественниках.
- Что-что? - Хозяин каравана заморгал, и гнев его перешел в рык неудовольствия. - О... Спасибо тебе, Копьеносец. Ну вот, почтенные, тогда, значит, отправляйтесь с господином Ромдой, а он разместит вас в безопасности со своими людьми. Ну а когда я доберусь до этого выродка... Он отвернулся, раздраженно дернув головой, чтобы поговорить со всадником, а человек в голубом водрузил копье на плечо привычным движением, что и оценил Дэйн. Мужчина был темнокож и мускулист, и короткая голубая туника выделяла его среди людей, одетых в основном в обычные серые накидки; на ногах у него были низкие сапоги из сыромятной кожи, а голые ноги от колючек и ядовитых укусов предохраняли щитки. Был он уже не молод очевидно, что он многими командует, - но черные волосы еще не тронула седина, а двигался он как хорошо тренированный молодой человек.
- Не соблаговолят ли почтенные последовать за мной, - сказал он и повел маленький отряд к череде ганджиров. Дэйн отметил, как взгляд Ромды задержался на его мече, затем он осмотрел и копье Райэнны. Но в основном все свое внимание он сосредоточил на Драваше и Аратаке, как на истинных предводителях четверки.
"Итак, Райэнна и я лишь слуги. Телохранители".
Где-то в глубине памяти Дэйна, забитой информацией, которую приходилось запоминать слишком быстро, отложилось нечто тревожащее, связанное с голубой туникой. Но точно в чем дело он не помнил.
Люди, которые носили такие голубые туники... Нет, Марш не мог вспомнить. Ну что ж, будем считать, что господин Ромда командует охраной каравана и что он - важная персона. Именно так он и выглядел.
"С ним надо поосторожнее! Если кто и способен разглядеть истину за нашими россказнями, так это он!"
7
Вблизи ганджиры пахли как овцы, издавая густой запах шерсти и ланолина. Их длинные носы на самом деле представляли собой хватательные приспособления, как у тапира; когда они нюхали воздух, кончики носов выступали, подрагивая, на четыре или пять дюймов надо ртом. Как и люди, ведущие их, животные нервничали. Мужчины, обступившие Ромду, засыпали его вопросами:
- Что случилось, Копьеносец?
- В чем дело? На нас напали бандиты?
- Кто эти незнакомцы? Ты поймал бандитов?
- Не будь дураком. Если бы они были бандитами, господин Ромда не оставил бы им оружие! Эй, а среди них одна девушка, вон, с длинным копьем!
- А это не рашас вопил?
- Господин Копьеносец, господин Копьеносец, скажите нам, что происходит!
- Подождите, подождите, - сказал Ромда, добродушно отмахиваясь от окруживших его людей. - Не все сразу.
Сквозь толпу протолкался юноша, почти мальчик, лет четырнадцати. На лице его был написан испуг. На смуглой коже выделялся толстый белый шрам, тянувшийся через лоб вверх и исчезавший в волосах. Человек в голубой тунике поманил его к себе.
- Отец ищет тебя, Джода. И боюсь, что он сердит.
Паренек вызывающе пожал плечами.
- В этом нет ничего нового. На нас напали, Копьеносец? А кто эти незнакомцы?
- Путешественники из Райфа, - сказал господин Копьеносец, и Дэйн услышал взволнованные восклицания в толпе, которая становилась все гуще. Твой отец хотел, чтобы ты позаботился о них. А впереди действительно бандитская засада, - продолжил он добродушно, - но наши всадники выяснили, где они находятся, и вряд ли на такую большую группу они осмелятся напасть; в любом случае, врасплох они нас уже не застанут.
Успокоенные его уверенностью, большинство собравшихся вокруг Копьеносца двинулись назад к своим ганджирам. Но не все.
- Подойди, милашка, давай потолкуем, - услышал Марш чей-то вкрадчивый голос позади, где стояла Райэнна. - У меня для тебя кое-что есть... Голос оборвался вскриком. Дэйн резко развернулся и увидел, как человек с вкрадчивым голосом упал на землю. Райэнна все еще держала его за руку. Когда он начал вставать, она вывернула ему руку и он вновь вскрикнул.
- Я не желаю, чтобы меня лапали, - сказала Райэнна. Она слегка сдавила его пальцы, так что хрустнули кости запястья, усиливая давление на болевую точку. - Я хочу, чтобы это было понято. Итак?
- У меня и мыслей таких не было! - Мужчина, корчась, задохнулся от боли. - Отпусти меня! Я больше не буду!
Кое-кто из людей вновь оставил своих ганджиров и подошел посмотреть. Кто-то засмеялся. Но один стоявший недалеко от Марша пробормотал:
- Надо бы ее проучить. Как думаешь, преподнесем ей урок?
- Хм-м, - усмехнулся его приятель. - Разве что вчетвером или впятером удастся с ней справиться.
Рука Дэйна опустилась на рукоять меча, но послышался тихий голос Ромды:
- Значит, четверо или пятеро мертвых дураков. Ты видел в действии ее приятеля, Дандо? Того, что с мечом?
Один из погонщиков, мощный здоровяк с переломанным носом и изуродованными ушами, натянуто ухмыльнулся.
- Но ведь ты же защитишь нас, Копьеносец, не так ли?
- Я? - Ромда, улыбаясь, покачал головой. - Мне слишком дорого мое здоровье, чтобы я лез заступаться за дурака, сующегося к чужой бабе. А за караваном следует полно маркитанток - почему бы не заняться той, которая желает найти себе покровителя?
Райэнна отпустила неблагоразумно попавшегося ей под руку погонщика ганджира; тот так и остался сидеть на земле, держась за пострадавшую руку. Она же подняла копье и присоединилась к остальным. Драваш наблюдал за происходящим раздраженно, и складки вокруг его глаз подергивались. Дэйн словно читал его мысли: опять эти протообезьяны! Аратак посматривал с озадаченным видом. Паренек Джода после всего происшедшего не спускал с Райэнны глаз.