- Когда и где?
- Давайте прямо здесь? Завтра в три часа?
- Мне нужно быть осторожным. Если кто-нибудь из Эшерленда увидит меня с вами, это может дойти до Уолена.
- И что он сделает? - Она подняла брови. - Отречется от вас за сотрудничество с врагом?
- Что-нибудь в этом роде. - Он подумал о документах в библиотеке. При малейшем подозрении Уолен отошлет их обратно в Лоджию, и его надеждам придет конец.
- Ладно. Завтра в три. - Он встал, испытывая облегчение от того, что первая встреча с Рейвен Дунстан почти закончена.
Рейвен не была удовлетворена. Все было как-то слишком просто.
- Мистер Эшер, - сказала она до того, как он успел уйти, - почему вам так важно увидеть книгу моего отца?
- Я же сказал, любопытство. Я сам писатель. - Осторожней, предупредил он себя.
- Вот как? И какого рода вещи вы пишете?
- Романы ужасов, - пояснил он, считая, что это не принесет вреда. Хотя не под моим настоящим именем. Мой псевдоним - Джонатан Стрэйндж.
Рейвен никогда раньше не слышала такого имени и не была знакома с его книгами, но не подала виду.
- Интересный выбор профессии, - заметила она. Снова прозвенел колокольчик, и Рейвен взглянула на дверь.
Вошла Майра Тарп с сыном. Она принесла большую плетеную корзину и поставила ее на стойку возле кассы. Официантка заглянула на кухню и позвала мистера Бертона.
Рейвен встала. Вышел менеджер кафе "Широкий лист", плотно сложенный фокстонец с вьющимися темными волосами и бычьим лицом, чтобы взглянуть на пироги, которые принесла миссис Тарп.
- Ну, - сказал Рикс, - я встречусь с вами... - Но Рейвен уже прошла мимо него, и он увидел, как она приближается к бедно одетой женщине и мальчику. Он заметил, что Рейвен хромает, и подумал: интересно, из-за чего?
- Здравствуйте, миссис Тарп, - сказала Рейвен. Майра посмотрела на нее и заморгала, в ее глазах появился холодок подозрения. Рейвен как следует рассмотрела красивого паренька, стоявшего рядом с женщиной. На его щеке и лбу были тонкие бинты, и Рейвен почувствовала острый запах табачного сока. - Ты, должно быть, Ньюлан. Меня зовут Рейвен Дунстан.
- Да, мэм. Я видел вас сегодня утром из окна.
- Я приезжала поговорить с тобой, но твоя мать мне не позволила. Я хотела задать тебе несколько вопросов о...
- Слушайте, вы! - огрызнулась Майра. - Оставьте нас в покое, слышите?
Мистер Бертон нахмурился.
- Миссис Тарп, вы разговариваете с владелицей...
- Спасибо, я знаю, с кем разговариваю! - Майра гневно сверкнула глазами Рейвен и бросила быстрый взгляд на подошедшего Рикса. - Мой сын не хочет, чтобы его беспокоили. Вам ясно сказано? Мистер Бертон, я возьму за пироги мою обычную плату.
Рейвен посмотрела на мальчика. Она никогда еще не видела таких зеленых глаз, как у него.
- Ты достаточно большой, чтобы самому говорить за себя, - сказала она. - Я бы хотела узнать, что случилось с тобой и твоим братом позапрошлой ночью.
- Нью, иди в грузовик! - резко сказала Майра. Она протянула руку Бертону, который отсчитал из кассы несколько ассигнаций.
- Нью? - Голос Рейвен остановил его. - Посмотри на стенд, там, на стене. - Она кивком указала на него.
Нью и Рикс посмотрели туда. Рядом с дверью кухни висел желтый стенд с фотографиями четырех детей, трех мальчиков и одной девочки, в возрасте девяти или десяти лет. Сверху трафаретными буквами было написано: ВИДЕЛИ ЛИ ВЫ ЭТИХ ДЕТЕЙ? ЗА ИНФОРМАЦИЮ - НАГРАДА. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ГАРАНТИРУЕТСЯ.
Внизу было написано: ЗВОНИТЬ В "ФОКСТОНСКИЙ ДЕМОКРАТ". И дан телефонный номер. Рикс не имел ни малейшего понятия, что означает этот стенд, но изучал каждую фотографию с растущим чувством беспокойства.
- Двое из этих детей, - сказала Рейвен, - пропали более года назад. Девочка исчезла первого числа этого месяца. Другой мальчик вышел на охоту с отцом две недели назад, и с тех пор они не возвращались. У шерифа Кемпа в офисе целая кипа досье, Нью. Каждое из них - на ребенка в возрасте от шести до четырнадцати лет, который пропал вдруг средь бела дня. Точно так же, как твой брат. Я пытаюсь понять, как и почему.
Нью пристально смотрел на стенд. Его глаза сузились, но он ничего не говорил.
Майра взяла деньги и схватила сына за плечо, чтобы вывести из кафе, но он словно врос ногами в пол. Она бросила острый взгляд на Рейвен, а затем, казалось, впервые заметила стоявшего за ней Рикса.
- Вы, - желчно прошептала она. - Вы ведь Эшер, не так ли?
О, боже, подумал Рикс. Бертон и все вокруг слушали.
- Я _з_н_а_ю_, что вы Эшер. У вас вид Эшера. И вы здесь вместе с этой женщиной, мистер Эшер?
Рикс знал, что лгать не было смысла.
- Да.
- Городская женщина, - насмешливо сказала Майра, - то, что вы ищете, находится прямо у вас под носом. Спросите любого вокруг, что происходит ночью в Эшерленде. Спросите их о Лоджии и о тех тварях, что живут там, в темноте. Нью! Мы уходим!
Мысленно Нью видел лицо Натана среди других фотографий. Я должен рассказать этой женщине о том, что видел, сказал он себе. Сейчас он глава семьи и, рассказав, он поступит правильно. Мать сжала его руку.
- Н_ь_ю_, - сказала она.
Напряжение в ее голосе вывело мальчика из оцепенения. Он посмотрел на Рейвен Дунстан и захотел ей все рассказать, но тут мать дернула его и он позволил вывести себя за дверь. Чувствуя себя абсолютно беспомощной и побежденной, Рейвен наблюдала сквозь дверное стекло, как Майра Тарп садится за руль своего грузовика. Мальчик занял место пассажира, грузовик отъехал от тротуара и загрохотал по улице в сторону горы Бриатоп.
- Проклятие! - тихо выругалась Рейвен.
- Не вините ее, мисс Дунстан, - сказал Бертон. - Майра Тарп одна из тех, кто живет на горе, в изоляции. В начале года у нее умер муж. Она ничего не знает.
Вот тут вы ошибаетесь, подумала Рейвен.
Рикс отвлекся от стенда.
- Что все это означает?
- Кое-что, над чем я работаю. - Она не стала вдаваться в подробности, так как не хотела обсуждать это в присутствии посторонних.
Рикс торопился уйти. Он чувствовал на себе пристальные взгляды. Пока Рейвен платила по счету, Рикс снова взглянул на детские лица.
ИСЧЕЗЛИ ВДРУГ СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ, говорила Рейвен. ТОЧНО ТАК ЖЕ, КАК ТВОЙ БРАТ.
Он резко повернулся и вышел на залитую ярким солнечным светом улицу. Свой красный "Тандеберд" он припарковал за углом, где его не было видно с главной улицы Фокстона.