- Если сумеете, я спущу вас с крыльца. Настоящий Рикс Эшер о спорте не знает ничего.
- Я не подозревал, что мне придется сдавать устный экзамен.
- У-гм, - ответил Дунстан. Он попыхивал трубкой, используя это время для того, чтобы еще раз оценивающе осмотреть Рикса. Затем он вынул трубку изо рта и резко мотнул головой в сторону двери. - Что ж, входите.
Это был жилой дом, отделанный темным деревом и уставленный недорогой, но практичной сосновой мебелью. К лестнице был пристроен электрический лифт, использовавшийся для того, чтобы поднимать кресло-коляску на второй этаж. В полках вокруг камина в большой гостиной хранились такие вещи, как гладкие речные камешки, сухие стебли маиса, свитое птицей гнездо и большое количество сосновых шишек. В рамке на стене висела первая страница "Фокстонского демократа", на которой трехдюймовыми буквами было написано: "ОБЪЯВЛЕНА ВОЙНА". На стенах также были развешаны написанные маслом полотна с изображениями различных домишек.
- Моя работа, - заявил Дунстан, заметив интерес Рикса. - За домом у меня есть мастерская. Мне нравятся холмистые ландшафты с видами домов. Рисование меня успокаивает. Садитесь.
Рикс устроился в кресле у стены. В доме стоял сильный аромат душистого табака. Свет падал внутрь через два доходящих до потолка окна с эркерами. Из них открывался вид на горы. Вдали Рикс увидел здание нового фокстонского банка и белый шпиль Первой баптистской церкви.
Рейвен села на диван в пяти футах от Рикса, откуда ей было одинаково хорошо видно обоих. Кресло старика с жужжанием двинулось вперед и остановилось, почти коснувшись колен Рикса. На мгновение Рикс почувствовал себя в ловушке, предателем во вражеском лагере. Дунстан барабанил пальцами по ручкам кресла, а его голова слегка склонилась набок.
- Что ты здесь делаешь? - спросил старик, прикрыв глаза. - Ты ведь мальчик Уолена Эшера. - Слово _м_а_л_ь_ч_и_к_ было сказано с усмешкой.
- Я его сын, а не "мальчик". Если вы меня знаете так, как пытаетесь показать, то вам это известно.
- Я знаю, что ты белая ворона в семье. Я знаю, что последние семь лет ты живешь в другом штате. Ты выглядишь старше, чем я ожидал.
- Мне тридцать три, - сказал Рикс.
- Да, время вытворяет с людьми странные вещи. - Дунстан безвольно уронил руки на покалеченные ноги. - Ну и что ты скажешь? Почему ты согласился сюда прийти?
- Вчера я уже объяснил суть дела вашей дочери. За информацию об Уолене и его наследнике, которой я располагаю, я хочу увидеть вашу рукопись и узнать, откуда вы берете материал для работы.
- Рукопись для всех закрыта, - спокойно сказал Дунстан. - Я не покажу мою книгу никому.
- Тогда, я полагаю, нам не о чем говорить.
Рикс начал подниматься, но старик сказал:
- Подождите минуту. Я так не думаю.
- Ладно. Я слушаю.
Дунстан быстро взглянул на дочь, затем снова на Рикса.
- Я потратил на эту рукопись семь лет. И никому не позволю ее увидеть. Ни за что. Но мы все же можем заключить сделку, мистер Эшер. Обо всем, что вы хотите узнать из этой книги, я вам расскажу. И покажу вам, как ее пишу. Но сначала вы расскажете нам то, что мы хотим знать. Каково состояние вашего отца и кто унаследует семейное дело?
Рикс задумчиво молчал. Предатель, изменник, перебежчик - все эти эпитеты к нему подходили. Но затем он вспомнил, как ремень Уолена хлестал его по ногам, вспомнил ухмылку Буна, за которой последовал удар кулаком, вспомнил скелет, качавшийся в Тихой Комнате отеля "Де Пейзер". КОГДА ТЫ НАПИШЕШЬ ЧТО-НИБУДЬ ПРО НАС, РИКСИ? В этот момент Рикс не сомневался в истинной причине своего прихода в этот дом: он должен любой ценой получить доступ к книге, которую пишет Уилер Дунстан. Он надеялся, что блеск глаз в этот момент его не выдал. Но сначала нужно было проверить.
- Нет, - твердо сказал он. - Так не пойдет. У вас может ничего не быть, а я, находясь здесь, чертовски рискую. Сперва вы должны мне доказать, что у вас есть то, что мне может быть интересно.
Теперь пришла очередь старика задуматься. Из его рта вился дымок.
- Что ты думаешь? - спросил он Рейвен.
- Я не уверена. Возможно, я сильно ошибаюсь... но мне кажется, мы можем ему доверять.
Дунстан тихо хмыкнул и нахмурился.
- Хорошо, - сказал он. - Что ты хочешь узнать?
Неожиданно Риксу вспомнился ангел, играющий на лире.
- Симмс Эшер, - сказал он. - Расскажите мне о нем.
Дунстан обрадовался. Казалось, он готовился к более трудным вопросам. - Симмс был младшим братом вашего отца и вторым ребенком Норы Сент-Клер-Эшер. В действительности много о нем не расскажешь. За исключением того, что он был умственно отсталым. Не сильно, но достаточно для того, чтобы Эрик им почти не интересовался. Эрик презирал несовершенство. Симмс умер, когда ему было шесть лет. Вот и все.
Это все? Тогда почему Уолен никогда не упоминал Симмса? Ему было стыдно иметь умственно отсталого брата?
- Как он умер? Что-нибудь, связанное с его состоянием?
- Нет, - сказал Дунстан. - Его убил зверь.
Рикс насторожился.
- Зверь? Какой зверь?
- Д_и_к_и_й_ зверь, - сухо сказал старик. - Какой именно, я не знаю. - Его трубка потухла, и он вынул ее изо рта, чтобы снова раскурить. - То немногое, что осталось от его тела, нашел садовник. Симмс ушел из Лоджии, погнавшись за бабочкой или еще чем-то. В лесу его настиг зверь. - Он зажег спичку. - Когда местные услышали об этом, были всякого рода мнения. Некоторые говорили, что Эрик желал сыну смерти. Другие говорили, что зверь был одним из тех, кто сбежал из горящего зоопарка за четыре года до этого. Как бы то ни было, истину так и не установили. Примерно через два месяца после смерти Симмса Нора покинула Эшерленд и больше не возвращалась.
- Она оставила Уолена с Эриком? Куда она уехала?
- Сент-Августин во Флориде. Она вышла замуж за грека, который держал собственную рыболовную флотилию, и стала учителем в местной школе для умственно отсталых детей. Она преподавала до самой смерти, в 1966 году. Во дворе школы ей поставили памятник. - Он пристально смотрел на Рикса сквозь пелену дыма. - О Симмсе все. Я думал, вы спросите о том, чего не знает никто.
Если то, что рассказал Дунстан, было правдой, он несомненно знает факты очень хорошо. Но _к_а_к_ он узнал эти факты?