Выбрать главу

— Вы абсолютно правы, не стоит, — успокоил его канцлер, скрывая свое недовольство.

Уильям же вновь попытался уйти, но в очередной раз передумал.

— Не знаете, во дворце ли фрейлина по имени Иона? — нерешительно спросил он.

— Кажется, сегодня утром я видел ее в дворцовых коридорах. Скорее всего, она сейчас в своей комнате, — безразличным тоном сказал канцлер.

— Хотел бы выразить ей почтение. Ведь эта смелая девушка рисковала своей жизнью, выступая посредником между нами.

— Вы абсолютно правы! Такая самоотверженная дева безусловно заслуживает куда лучшей участи при дворе Алисии!

Недвусмысленный намек Уильям проигнорировал, но канцлер к своему удовольствию заметил, как непроизвольно дернулось его лицо. Как только маршал покинул аллею спящих деревьев, за спиной канцлера как из-под земли возникла Джамила.

— Все мужчины одинаковы, — насмешливо бросила она. — Имеют в своих руках неограниченную власть и готовы потерять голову из-за подола куртизанки.

— Все подслушиваешь, — неодобрительно взглянул на нее Виллей. — Сколько можно так подкрадываться ко мне? Не пошла тебе на пользу арразийская культура. Там женщины знают свое место.

— Именно поэтому Арразия уже много лет не знает бед на той части суши, — отпарировала она.

— Неужели? А как же твой орден?

Взгляд южанки сузился, и канцлер поспешил загладить это напоминание о былом.

— Ты же не просто так прокралась сюда? Поведай мне, что взволновало тебя.

— Меня ничего не может взволновать, — сухо сказала она ему. — А вот тебя вполне может настигнуть удивление. До меня дошли интересные слухи: эльфы везут нам голову Алларда Уинсона.

— Вот как! — воскликнул мужчина. — Это действительно неожиданно. Выходит, остроухие решились забыть то добро, что он им принес, и в благодарность оттяпали ему голову.

— Другого я от них и не ожидала, — с презрением молвила Джамила. — Жаль, что Аллард не послушал меня.

— Не жалей о нем, ведь я могу дать тебе куда больше.

— Очень надеюсь на это.

Канцлер в волнении сделал круг по легкому покрывалу снега, что застелил дорожки дворцового сада.

— Как получишь голову — первым делом убедись в ее подлинности. Да, еще эльфам передашь бумагу на право владения их лесами. Для таких целей я обязательно изготовлю фальшивый документ. Этим тварям все равно как он выглядит. Вряд ли они и читать умеют.

— А может просто вырезать их?

— Не стоит. Быстро пойдут слухи, а мне они ни к чему. Вторжение в Хелиндельсельв должно быть внезапным.

— Как пожелаете, — поклонилась Джамила и поспешила исчезнуть.

«Опасная девка, ох и опасная, — думал Виллей по пути во дворец. — Много пользы такая бестия может принести своему хозяину, но и вреда не меньше. Как говорят старики — предавший один раз, предаст и во второй. Как только эта история с Уинсоном закончится, надо бы и от этой арразийки избавиться. Пусть грызется со своим господином в бездне Диалунга».

* * * *

Не прошло и недели со дня приезда маршала, как мертвая тишина повисла в тронном зале. Ни торжественная обстановка, ни пышные наряды уже не радовали присутствующих. Сказанные Уильямом слова повисли в воздухе, заставляя всех цепенеть в осознании приближающейся опасности.

— Дозорные не ошиблись? — тихо спросила королева.

— Сомнений нет — это армия Зигфрида, — отвечал Уильям. — Я уже отдал необходимые распоряжения. Воинов соберем быстро, а вот как мы остановим виндландцев…

— Они же прошли не по горному перевалу? — задумчиво поинтересовался канцлер.

— Нет. Проплыли через Море Туманов. Суда им дали арразийцы. И судя по всему, на наших берегах высадилась лишь часть их войска, — сообщил маршал и все в едином порыве ахнули от изумления. До сих пор никто не верил, что Зигфриду по силам такой маневр. Слишком далеко от моря располагалась его империя, да и сами виндландцы никогда не славились мореходным умением.

— Проклятые южане, — только и смог произнести Виллей. — Как же они собрались воевать зимой на чужой земле?

— Будут грабить крестьян. Возможно, пищу им будут поставлять арразийцы. Для них главное забраться в крупный город на зимовку. А значит, они двинутся прямиком на Вермилион. Других подходящих мест для них не сыщется.

— Чего не могут добиться сила и напор, сделают время и терпение, — как будто сам себе сказал Меррилл. Но его и так никто не слушал.

— Какой кошмар, — королева устало опустилась на трон и прикрыла глаза рукой. — Одно несчастье за другим. Сколько еще Бог будет посылать мне эти мучения?

— Не беспокойтесь, ваше величество, маршал разгромит этого самоуверенного Зигфрида, — не слишком убедительно произнес Виллей и глянул на Уильяма. Но тот лишь напряженно молчал, опустив голову и направив глаза в ковер, словно внимательно рассматривал его рисунок.

— Маршал! — раздраженный голос Алисии заставил его очнуться. Рыцарь бросил на королеву недовольный взгляд и ограничился коротким ответом:

— Сделаю, что смогу.

Никогда еще Арондал не сталкивался с таким опасным противником. Никогда еще его воины не имели дела с суровыми берсекерами восточных земель. Пришло время истины, время решающего испытания. Для всех…

* * * *

Через пару недель после отбытия маршала Уильяма навстречу виндландским захватчикам, над Вермилионом поднялась сильная метель. Снежинки жестоко кололи щеки и били по глазам. Ветер завывал в печных трубах, скакал по крышам, срывая плохо закрепленные карнизы. По дороге бежала позёмка, догоняя спешащих домой горожан. К вечеру улицы непривычно опустели.

— Да, лет пять такого не видел, — говорил стражник своему товарищу у главных городских ворот. — Метет так, что даже псы попрятались. Вот говорят в приграничье Железных гор морозы стоят лютые. Шутили наши, что там даже слова на лету замерзают и лопаются.

— Болтать любят всегда, а нынче у нас холодина не по сезону, — отвечал тот, натягивая теплые рукавицы да кутаясь в плащ. — Чем мы Ругвида только прогневали? Никак живем не по-божески. Я с малых лет помню, чему в церквях учили: любая война и насилие гневят солнцеликого.

— Плохо же ты слушал, братец. Там поправочка была — если война и насилие не чинятся против грешников да врагов нашего короля.

— Хочешь сказать, что Антинару сожгли по справедливости?

— А мне то что? Сожгли, так сожгли. Главное я живой, а остальное мне по боку.

Ветер резко усилился, и стражники принялись приплясывать, стараясь согреть замерзшие ноги. В таком нелепом виде и застали их пять путников, желающие попасть в Вермилион в этот ненастный день. На них были плащи с меховым подкладом, лица скрывались в тени капюшонов, за спинами висели небольшие походные мешки и резные луки, мало похожие на изделия Арондала.

— Кто это еще? Несет же нелегкая в такой день, — стражник тихо выругался и преградил путь отряду.

— Допускаем только по особому предписанию королевского двора! — пробасил другой караульный, выходя им на встречу. — Что погода дурна, то не моя вина. Нет бумаги — так идите откуда пришли.

Странники даже не шелохнулись. Лишь один из них красивым женским голом не то сказал, ни то пропел:

— Мы несем дар эльфийского народа королеве Алисии.

— В самом деле эльфы? — недоверчиво спросил караульный.

В ответ один из путников скинул капюшон и, показав свое лицо, предоставил тем самым неопровержимые доказательства этих слов.

— Посторожи их здесь, — зашептал караульный сослуживцу. — А я бегом старшему доложить. Он предупреждал про этих остроухих.

Вскоре начальник дозора лично прибежал засвидетельствовать эльфам почтение. Он попросил их временно подождать в одной из башен, пока будут соблюдены необходимые формальности, а сам немедля отправил вестника сообщить Джамиле о прибытии тех, кого она уже давно заждалась.

К ночи метель внезапно прекратилась, на темном небе засверкали яркие звезды. Эльфы в сопровождении отряда стражников двигались по заснеженным улицам города навстречу судьбоносной для всего их народа сделке.