Выбрать главу

Возникновение языка Идо в историческом отношении не явля­ется внезапным и неожиданным явлением.

Еще 300 лет тому назад Лейбниц и Декарт серьезно занимались идеей международного языка. Лейбниц, например, сам создал свою особую языковую систему. С тех пор появилось несколько сот проектов, но все они из–за своего несовершенства не получи­ли распространения и были сданы в архив истории.

В 1880 году венгерский священник Шлейер предложил свой проект, носивший наименование Воляпюк и ставший широко из­вестным. Но его вытеснил более совершенный язык Эсперанто, предложенный в 1887 году варшавским врачом Заменгофом. Од­нако и Эсперанто, созданное одним человеком, обладает боль­шими недостатками. Сам Заменгоф понимал это и в 1894 году пред­лагал реформы, но это так и осталось без реализации.

Тем не менее жизнь требовала исправления языка и поэтому была основана "Делегация для введения единого международного вспомогательного языка". В ее состав входили виднейшие ученые и языковеды. На первом же заседании были выработаны следую­щие принципы:

1. Международный язык должен быть в состоянии обслужи­вать потребности обыденной жизни, сообщений, торговли, науки и техники.

2. Он должен быть легко изучаемым для всех лиц с элементар­ным образованием, особенно для лиц, принадлежащих к кругу европейской культуры, имеющей распространение во всем мире.

3. Он не должен быть ни одним из живых или мертвых национальных языков.

К 1907 году к Делегации примкнуло 310 обществ и 1250 про­фессоров. Ими был избран комитет, рассмотревший в Париже с 15 по 24 октября 1907 года под председательством лауреата Нобе­левской премии профессора В. Оствальда все представленные системы международного языка. Комитет постановил принять за основание Эспаранто, но исправить его недостатки. Эсперантист де-Бофрон (de Beafront) представил проект под названием Идо, который в общем содержал исправления, какие желал комитет. Была создана Академия Идо, которая при поддержке ученых и практи­ков разных профессий после 5-летнего научного труда на базе про­екта де-Бофрона выполнила дело реформы языка Эсперанто.

Таким образом, Идо является результатом коллективной науч­ной работы. По выразительности и ясности Идо превосходит не только Эсперанто, но и все естественные языки, а по красоте он может спорить с такими живыми языками, как русский или фран­цузский. При всех этих качествах он является самым легким из всех существующих языков и может быть свободно освоен за 2 – 3 месяца.

В словарный фонд Идо вошли корни и частицы из главных ев­ропейских языков (немецкого – D, английского – Е, французского – F, русского – R, итальянского – I, испанского – S, греческого – С, и латинского – L.) Использование слов, корней и частиц было произведено не произвольно, а на основе принципа наибольшей международности.

Вот пример:

D

– revolution

R

– революция

Е

– revolution

I

– rivoluzione

F

– revolution

S

– revolucion

Идо принимает слово revoluciono и оно легко усваивается всеми людьми земного шара.

Если не бывает такого идеального единства, то в Идо использо­вали принцип наибольшего распространения родственных слов.

D

– лошадь

D

– кавалерия

R

– horse

R

– cavalery

Е

– cavallo

Е

– cavalleria

I

– cheval

I

– cavalerie

F

– pferd

F

– kavallerie

S

– caballo

S

– caballerie

Таким образом, если "конница" повсюду называется "кавалери­ей", то и "Конь" на Идо может звучать с тем же корнем, т.е. kavalo.

D

– собака, пес

R

– dog, hound

Е

– cane

I

– chien

F

– Hund

S

– perro

Иногда бывает, что такое сходство не всегда встречается. Тогда за основу берут то слово, которое просто имеет наибольшее рас­пространение.

В Идо принято слово hundo, которое понято 90 млн. немцев + 225 млн. людей, говорящих по английски.

Иногда отмечается такой разнобой, что приходится избирать наиболее простой вариант.

Вот почему Идо до второй мировой войны получало все боль­шее и большее признание и распространение.

Один из руководителей КИФ интерна Анри Гильбо 8 августа 1922 года, обращаясь ко 2-му конгрессу КИФ интерна, писал:

"Товарищи идисты. Более, чем когда-либо, я убежден в необ­ходимости вашей работы. Я эсперантист потому, что ценю проделанную этим движением работу. Но я идист, потому что Идо наиболее близко к окончательному разрешению проблемы международного языка".