— Но не ты?
— Сожалею, — она качает головой. — Не я.
Я облокачиваюсь на деревянный стул, балансируя на задних ножках. Раскачиваясь взад-вперед, я спрашиваю:
— А ты не думаешь, что такой парень, как я, посчитает это вызовом?
— Парень, как ты?
— Да, ну знаешь: упрямый, напористый… красивый.
Она со смехом еще раз качает головой.
— Что поделаешь, я не считаю тебя очаровательным — ты слишком высокомерен — так что прости, что не срываю с себя одежду и не позволяю ублажить меня.
— Ублажить тебя, — говорю я в изумлении. — Видишь, это сразу же наполнило мою голову большим количеством фантастических эротических образов.
Взмах маркера с последующим недостойным «хммм» становится ее единственным ответом.
— Ублажить. Ублажить. Ты не должна была это говорить, потому что теперь я принимаю тебя за вызов.
— На здоровье, — Джеймсон снова смеется нежным, тихим смехом, который посылает проклятую дрожь по моему позвоночнику. — Что ты делаешь с этой информацией — не моя проблема.
Мои глаза осматривают верхнюю половину ее тела. Ключицы, изящную шею. Грудь.
— Хочешь поспорим?
— Боже, нет, — смеется она. — Это так ты пытаешься получить свои двести пятьдесят долларов назад? — она хватает карандаш и размахивает им в моем направлении как крошечным мечом. — Которые ты, кстати, до сих пор не заплатил.
— Мы договорились, что я заплачу тебе, когда они отдадут их мне, и я это сделаю, слово скаута.
— Разве ты не должен быть бойскаутом, чтобы давать такие обещания?
— Возможно.
— Ты ужасен.
— Но тебе это нравится.
Закатывание глаз и вздох.
— Ты сказал, что не будешь шуметь.
— Верно, но мне нужно знать, в чем твоя проблема.
— Моя проблема?
— Да, ну понимаешь, твоя история? Ты часто приходишь сюда учиться? Ты всех игнорируешь или только меня? Почему ты носишь это ожерелье?
Ее смех низкий и подкупающий.
— Можем перенести этот допрос на другой день? У меня предчувствие, что если начну отвечать, то ничего не смогу закончить.
Проклятье, она права.
Теперь вздыхаю я.
— Ладно.
— Делай свое домашнее задание, Освальд.
Глава 6
«Если бы ты была моим домашним заданием, я бы прямо сейчас делал тебя на моем столе».
— Мы должны прекратить вот так встречаться.
Я отрываю взгляд от редактирования текста на экране ноутбука и с удивлением вижу Джеймсон Кларк, стоящую с лукавой ухмылкой возле моего рабочего стола. Зимняя шапка надвинута на волосы, свисающие длинной каштановой косой над грудью. Куртка в одной руке, ноутбук в другой, а розовые щечки разрумянились.
Я улыбаюсь при виде этих маленьких янтарных веснушек, рассыпанных на ее переносице. Они такие сладкие.
Мне хочется их лизнуть.
— Ты действительно часто ходишь в библиотеку, — поддразниваю ее. — Вот, садись.
Ногой толкаю стул напротив, и она с сомнением выдвигает его до конца, ноутбук лежит на углу стола.
Она вешает куртку на стул, прежде чем сесть.
— Могла бы сказать то же самое о тебе. Ты, кажется, бываешь здесь так же часто, как я.
— Верно, но ты же знаешь — у меня стипендия, — подмигиваю ей, и она проводит свой ритуал выкладывания школьных принадлежностей: ручки, тетради, учебники, ноутбук.
Неоновый маркер.
Ее голубые глаза смягчаются.
— Я до сих пор не могу свыкнуться с тем, что ты на самом деле учишься.
— Я до сих пор не могу свыкнуться с тем, что ты не считаешь меня неотразимым.
— Делай свое домашнее задание, Освальд.
— Почему ты продолжаешь называть меня так?
— Потому что это твое имя? — она одаривает меня «чего тупишь» взглядом.
— Нет. Это не так.
Искренне недоумевая, она хмурит брови.
— Нет?
— Погоди. Ты на самом деле думала, что меня зовут Освальд?
— Э-э, да?
Я пялюсь на нее.
— Погоди. Ты на самом деле думала, что меня зовут Освальд?
— Ты слышишь эхо?
Я игнорирую ее подтрунивание.
— Хочешь сказать, ты еще не гуглила меня?
— Э-э, нет?
— Перестань, — я устраиваю голове мысленную встряску, дивясь этой информации. — Позволь уточнить — ты понятия не имеешь, кто я такой.
Она бросает свой карандаш на деревянный стол и скрещивает руки.