— Просто считаю это странным. Она выглядит, как чертова воспитательница в детсаде.
Моя спутница пожимает плечами.
— Ей часто это говорят, но она не такая. Поверь мне.
Глава 9
«Наконец, мне удалось выпроводить ее, после того, как намекал все утро. Я отказался накормить ее и познакомить со своим соседом по комнате.
Секс был настолько ужасным, что даже не хочу, чтобы она когда-нибудь возвращалась».
— Ну, это было самое странное свидание, на котором я побывала, — Сидни входит в нашу квартиру, бросая сумочку на другой конец дивана, на котором я сижу. — Если его вообще можно так назвать.
Я выпрямляюсь, мои клетчатые фланелевые пижамные штаны задраны до колен. Кусочек красной лакричной веревки свисает с уголка моего рта, когда я закрываю ноутбук, ставлю его на кофейный столик и откидываюсь на плюшевые диванные подушки.
Пытаясь казаться непринужденной, я медленно протягиваю:
— Что ты имеешь в виду?
Сид фыркает, распахивая несколько шкафчиков и копошась в них, пока не находит чистую чашку.
— Он потратил все время на расспросы о тебе.
Что?
— Не заливай.
— Честно. Все это время. Сначала посчитала это милым, ну ты понимаешь? Я думала, он спрашивал из вежливости, но потом такое действительно стало раздражать.
— Сидни, прекрати. Это не смешно.
— Хотелось бы, чтобы эта была шутка, — говорит она, наполняя чашку водой и делая несколько глотков. — Ей-богу, Джеймс, этот парень так горяч. Казалось, я видела его твердые соски сквозь рубашку. А его татухи? Боже, так сексуально, но не буду врать, он убил мой «женский стояк», произнося твое имя каждые две секунды.
— Зачем он это делал?
Она пригвождает меня взглядом.
— Вот-вот.
Закатывая глаза, я следую за ней по направлению к ванной, шлепая позади босыми ногами.
— То есть, не то чтобы меня это волновало, но что он спрашивал? Можно поконкретнее?
Сидни опускает крышку сиденья для унитаза и приглашает меня присесть.
— Он хотел знать, почему ты так много занимаешься, почему такая серьезная, ходишь ли куда-нибудь развлечься, кроме библиотеки.
Протискиваясь мимо нее в крошечную комнату, я плюхаюсь на унитаз, издаю негодующе «хммм», и скрещиваю руки на груди, пока она продолжает расточаться.
— Вот же, и я о том. А вот самая бредовая часть: он намекал, что пригласит меня снова, что я нашла очень странным, потому что казалось, ему было плевать, о чем я говорила.
— Ты бы сказала «да», если бы он спросил?
Скажи нет, скажи нет.
Лицо Сидни искажается миной «ты спятила», прежде чем она сосредотачивается на зеркале.
— Э-э, да. Конечно, я же не дура. Это ведь Оз чертов Осборн. Он так чертовски горяч. Клянусь, я хотела его приласкать. О, Боже мой, Джеймс, его татуировки так меня завели — я могла бы залезть к нему на колени. Мои трусики такие влажные сейчас.
Татуировки. Влажные. Горяч.
— Верно, — говорю невозмутимо. — Горяч.
И влажные.
Моя соседка вытаскивает ватный шарик, делает его влажным, и начинает стирать туш с ресниц. Она поворачивается ко мне с одним открытым глазом.
— Что с тобой? Ты ведешь себя странно.
— Я? Вовсе нет!
Но да — совершенно странно.
— Он попросил твой номер, — небрежно говорит Сидни, прежде чем включить воду и склониться, чтобы сполоснуть лицо. — Честно говоря, я была удивлена, что он его еще не раздобыл, учитывая, как вы двое себя ведете.
— Он попросил мой номер телефона?
Моя соседка смеется.
— Да, Джеймсон, твой номер телефона.
— Зачем ему мой номер? — озадачено размышляю я. — Это так странно.
— Э-э, вовсе нет, — вслепую она нащупывает полотенце, ее голос заглушен, когда она говорит: — Клянусь, если бы я не знала тебя лучше, то подумала бы…
Я задерживаю дыхание.
— Подумала что?
— Подумала бы, что между вами что-то происходит, помимо того, что вы занимаетесь вместе, — она говорит с опаской, будто боится того, что я скажу после этого, боится, что скажу ей держаться от него подальше.
— Пфф, я тебя умоляю. Это нелепо, — протестую я. — Я видела его в библиотеке, от силы, раз пять и только.
— Я в этом не так уверенааа! — распевает она. Затем, понижая голос, дразнит: — Так что происходит между вами двумя в этой библиотеке, Джеймсон Виктория Кларк?