Еще это наказание…готова поспорить, что ожидание наказания — часть его плана. Хочет заставить меня помучиться. Ни разу еще ничего серьезнее пары часов работы на кухне я не получала.
— Ты должна уметь ценить чужой труд, — сказал лорд Нарлитар в первый раз, когда я провинилась. — Поэтому будешь помогать девочкам готовить ужин. Переоденься — и вперед.
Тогдашние часы стали настоящим шоком. Я ни разу не держала в руках скалку и уж тем более ни разу не мариновала птицу. Было страшно, но довольно забавно: девочки-кухарки оказались веселыми и общительными. Вопреки моим ожиданиям, смеяться они не стали.
Теперь же, судя по всему, меня ждет что-то другое. И, как подсказывают ощущения, что-то, что мне не понравится. Я глубоко вздыхаю и провожу щеткой по волосам, оставляя их распущенными.
Вспыхивает мысль: лорду Нарлитару это не понравится. Но я усилием воли отгоняю подобные замечания подсознания и выпрямляю спину. В любой ситуации держаться подобает, как принцессе, коей я и являюсь. Ничего страшного лорд сделать не сможет.
— Ванесса, — он встает, когда я вхожу в столовую.
На стол уже накрыли, и в комнате витает приятный запах съестного.
— Подожди, — останавливает меня лорд Нарлитар.
Я непонимающе на него смотрю. Почему мне нельзя сесть и позавтракать?
— Ты нарушила правила, Ванесса. Ты не прилагаешь должных усилий к учебе. Ты безответственна. Самонадеянна. И абсолютно не желаешь трудиться.
«Я молода!» — хочется ответить мне. Но слова почему-то застревают в горле.
— Ты должна учиться уважать труд. Я уже говорил тебе об этом, но ты, похоже, меня не поняла. За всю неделю ты трижды приходила на урок без подготовки. Сдала два отвратительнейших сочинения. На практическом занятии ты должна была превратить черепаху в чайник, а превратила ее в котелок. Мне не нравятся подобные результаты, Ванесса. И поэтому я определяю тебе наказание сроком две недели.
Он касается моей груди, и я вздрагиваю от этого, ничего, в общем-то, не значащего прикосновения. На короткий миг меня ослепляет вспышка, а потом все стихает. И в поле моего зрения остается лишь донельзя довольный лорд Нарлитар, который смотрит прямо мне в глаза. И его взгляд завораживает, заставляя дышать через раз.
Раньше я не верила в превосходство сильных духом. Теперь понимаю, что ошибалась.
— Я накладываю на тебя запрет, Ванесса дью Рейн. Ты связана молчанием. Ты никому не скажешь о том, что ты принцесса. Никому не скажешь о том, что ты моя ученица. Никому не скажешь о наказании. Ты будешь молчать, и играть свою роль до конца. До тех пор, Ванесса, пока я не разрешу тебе вернуться в свою жизнь. Поняла?
Я медленно киваю, но ничего не могу понять.
— Это тебе, — лорд протягивает мне какой-то сверток.
Я разрываю тонкую бумагу и вижу…хлопковое короткое платье темно-синего цвета. А к нему — фартучек, туфли и ободок. В такой форме ходит прислуга.
— Лорд Нарлитар, — говорю я, — боюсь, я вас не поняла…
— Здесь нечего понимать, Ванесса, — холодно отзывается наставник. — На две недели ты станешь прислугой. Будешь жить в общей комнате, выполнять работу наравне с другими девочками, питаться с ними. Получать жалование и один выходной в неделю. А также часовой перерыв. Они, разумеется, знают, кто ты, но предупреждены о молчании относительно гостей моего замка и о соответствующем к тебе отношении. Поняла?
— Но…
— Никаких «но», леди дью Рейн! Это мое наказание. И оно не обсуждается. Я наложил заклинание. И ты никому ничего не скажешь. Эти две недели пойдут тебе на пользу, принцесса. Тем более что как раз скоро приедет…твой жених.
И лорд Нарлитар садится за стол, оставляя меня, совершенно ошеломленную и сбитую с толку, стоять посреди столовой. Только сейчас я замечаю, что для меня приборов нет.
— На кухне подали завтрак, — усмехается лорд Нарлитар. — Вперед, дорогая Ванесса. И не забудь переодеться. Игнорирование униформы жестоко карается.
Мой шок настолько сильный, что я даже не замечаю откровенной издевки.
— Лорд Нарлитар, о каком женихе вы говорите?! Отец решил выдать меня замуж?
— Да, Ванесса, твой отец так решил. А теперь не испытывай мое терпение: ступай на кухню, позавтракай. Тебе покажут комнату и расскажут обязанности.
— Вы не можете заставить меня работать прислугой! — ко мне, наконец, возвращается чувство собственного достоинства. — Отец не допустит такого обращения!
— Тогда пожалуйся ему, — холодно произносил лорд Нарлитар. — И посмотрим, что тебе придется сделать, чтобы я снова взял тебя в ученицы.