Наконец справившись со своим мечтательно-развратным настроением, жрица уже нормальным тоном сказала:
— Ну ладно, ладно, не буду. Только вот… надо себя как-то в порядок привести. И одежду новую откуда-то взять!
Эш с облегчением вздохнул, повернулся к девушке и с улыбкой сказала:
— Ну тут у меня есть готовые решения, чтобы тебе предложить. Не ты первая, кто…
— Ой всё!
Несколько часов спустя.
Кристофер Вуднайт Третий стоял в полутьме перед большим зеркалом в одной из многочисленных комнат своего замка. Король Валорса — немолодой лысый мужчина среднего роста, статный, с резкими чертами лица, холодными стальными глазами и орлиным носом, задумчиво изучал своё отражение. Монарх был одет в длинную, почти до пола, тёмно-зелёную тунику, рукава и нижний край которой были расшиты золотыми нитями, образовавшими красивые узоры с изображениями деревьев, животных и цветов. На груди была вышита деревянная маска в виде человеческого лица, из закрытых глаз которого текли многочисленные тонкие струйки крови — символ древнего ордена хранителей Валорвуда, положившего начало королевству Валорс. Мысли правителя, конечно, были заняты не собственной внешностью или историей государства, а кое-чем другим. И как оказалось, на эту тему он рассуждал не один.
— Ваше Величество, — прозвучал из темноты сбоку глубокий женский голос.
Офелия, верховная жрица Валорса и королевский оракул, как обычно перемещалась очень тихо и в очередной раз подкралась к Кристоферу незамеченной. Король повернулся к женщине и стал молча ждать продолжения.
— Вы… Исполнили волю госпожи Арису? — Офелия шагнула вперёд, выходя из темноты в тусклый свет. Теперь Кристофер мог разглядеть её длинные кучерявые волосы и усталое лицо с редкими морщинами.
— Я знаю о её воле лишь с твоих слов. Но да, я сделал всё так, как велела Верховная, — сказал монарх, — Тебя беспокоит её сегодняшнее послание?
Оракул кивнула. Кристофер вздохнул, повернулся обратно к зеркалу и отстранённо сказал:
— Понимаю. Но всё же, на протяжении веков госпожа Арису помогала нашему государству, посылая указания своим оракулам при дворе, а члены королевской семьи всегда выполняли волю богини… В меру своего понимания. И в меру того, насколько хорошо верховная жрица могла слышать госпожу.
— Я знаю историю Валорса, Ваше Величество.
— Несомненно. Я просто хотел напомнить, что мы сегодня не сделали ничего такого, чего не делали до нас другие правители и оракулы Валорса.
— При всём уважении, вы слишком упрощаете, Ваше Величество. Я никогда в своей жизни не слышала Верховную так ясно, как сегодня. И её инструкции были необычайно подробными. И честно говоря… мне от них не по себе. Ваше Величество, вам не кажется, что мы поступаем неправильно?
— Нет, мне так не кажется. Морелло сказал, что оценивает потенциал Виктории как «феноменально высокий». И учитывая, какой у неё особый дар, выполнение указаний Верховной богини явно поспособствует развитию девушки. Наверное, это не слишком честно по отношению к ней. Меня беспокоит то, что Эш может начать самовольничать и нарушит приказ.
— Старый кобелина не захочет развращать молодую красотку? Не смешите, мой король, — фыркнула Офелия.
— Ты о нём слишком плохого мнения. Он человек совершенно не подлый, — Кристофер повернул голову и взглянул на оракула, а затем снова уставился в зеркало.
— Ваше Величество, вы просто не видели Эша Морелло, когда у него кровь приливает к причинному месту.
— Ну почему же. Помнится, до того, как я женился и сел на трон, мы с Эшем частенько вместе ходили по борделям и другим… не слишком достойным благородных джентльменов местам. Эх, хорошие были времена. До сих пор вспоминаю тот раз, когда…
Офелия предпочла по-тихому исчезнуть — пару раз она уже слышала истории о бурной молодости короля, и никакого желания повторять этот опыт у оракула не было, даже спустя много лет. Благо, подобное поведение Кристофер ей прощал, за что она искренне была ему благодарна.