Выбрать главу
It is better to sweep it away into the underbrush, where a bird will eat it." Лучше замести его под кусты, где его склюет какая-нибудь птица. "Can a bird eat it before the man touches it?" - А может птица склевать зерно прежде, чем его коснется человек? "No. No bird is that stupid, I assure you. - Таких глупых птиц нет, уверяю тебя. The birds stay away from it." Птицы держатся от него подальше. Don Juan then described a very complex procedure by which such power kernels can be obtained. Затем дон Хуан описал довольно сложную процедуру, посредством которой обретаются такие зерна силы. "You must bear in mind that maiz-pinto is merely an instrument, not an ally," he said. - Запомни одно: "маис-пинто" - это всего лишь орудие, это не "союзник", - сказал он. "Once you make that distinction you will have no problem. - Уясни себе эту разницу - и у тебя не будет проблем. But if you consider such tools to be supreme, you will be a fool." Но если ты будешь рассматривать эти инструменты как нечто исключительное - ты будешь дураком. "Are the power objects as powerful as an ally?" I asked. - Являются ли предметы силы такими же могущественными, как союзник? Don Juan laughed scornfully before answering. Он презрительно засмеялся, прежде чем ответить. It seemed that he was trying hard to be patient with me. Казалось ему сложно сохранять терпение со мной.
"Maiz-pinto, crystals, and feathers are mere toys in comparison with an ally," he said. - "Маис-пинто", кристаллы, перья - все это игрушки по сравнению с "союзником", - сказал он.
"These power objects are necessary only when a man does not have an ally. - Они нужны лишь тогда, когда у человека нет "союзника".
It is a waste of time to pursue them, especially for you. Искать их - пустая трата времени, для тебя особенно.
You should be trying to get an ally; when you succeed, you will understand what I am telling you now. Что для тебя действительно необходимо - это постараться заполучить "союзника". И вот когда это тебе удастся, тогда ты поймешь то, что я говорю сейчас.
Power objects are like a game for children." Предметы силы - это детские забавы.
"Don't get me wrong, don Juan," I protested. - Пойми меня правильно, дон Хуан, -запротестовал я.
"I want to have an ally, but I also want to know everything I can. - Конечно, я хочу иметь "союзника", но мне хотелось бы вообще знать побольше.
You yourself have said that knowledge is power." Ты ведь сам говорил, что знание - это сила.
"No!" he said emphatically. - Нет, - отрезал он.
"Power rests on the kind of knowledge one holds. - Сила зависит от вида знания, которым ты владеешь.
What is the sense of knowing things that are useless?" Какой смысл знать то, что бесполезно?
In don Juan's system of beliefs, the acquisition of an ally meant exclusively the exploitation of the states of non-ordinary reality he produced in me through the use of hallucinogenic plants. В системе представлений дона Хуана процесс приобретения "союзника" означал исключительно использование состояний необычной реальности, которые он во мне вызывал с помощью галлюциногенных растений.
He believed that by focusing on these states and omitting other aspects of the knowledge he taught I would arrive at a coherent view of the phenomena I had experienced. Он считал, что, фокусируя внимание на этих состояниях и пренебрегая прочими аспектами знания, которое я от него получал, я приду к связному взгляду на тот феномен, который переживал.
I have therefore divided this book into two parts. В связи с этим я разделил эту книгу на две части.
In the first part I present selections from my field notes dealing with the states of non-ordinary reality I underwent during my apprenticeship. В первой представлена выборка из моих полевых заметок, имеющих отношение к состояниям необычной реальности, через которые я прошел за свое ученичество.
As I have arranged my notes to fit the continuity of the narrative, they are not always in proper chronological sequence. Поскольку я расположил мои заметки в непрерывности рассказа, они не всегда следуют хронологической последовательности.
I never wrote my description of a state of non-ordinary reality until several days after I had experienced it, waiting until I was able to treat it calmly and objectively. Я никогда не записывал описания состояний необычной реальности ранее, чем через несколько дней после самого опыта, ожидая до тех пор, пока я оказывался в состоянии отнестись к ним спокойно и объективно.
My conversations with don Juan, however, were taken down as they occurred, immediately after each state of non-ordinary reality. My reports of these conversations, therefore, sometimes antedate the full description of an experience. Однако мои диалоги с доном Хуаном я записывал тогда, когда они происходили, то есть сразу после каждого состояния необычной реальности, поэтому подчас они опережают полное описание самого опыта.