Глава 36[1939]
/1/ И приблизились главы отцовских <домов> из рода сыновей Гилеада сына Махира сына Менашше из родов сыновей Иосифа, и говорили перед Моисеем и перед Элеазаром-жрецом[1940], и перед вождями, главами отцовских <домов> у Сынов Израиля. /2/ И они сказали: «Моему господину повелел Яхве дать Страну в наследие по жребию Сынам Израиля, и моему господину было велено Яхве дать наследие Целофхада, нашего брата, его дочерям. /3/ И они будут женами кого-нибудь из сыновей других племен Сынов Израиля, и отнимется их наследие от наследия наших отцов и прибавится к наследию племени, у которого они будут, а от жребия, нашего наследия отнимется. /4/ А если будет Год Роговых Труб у Сынов Израиля, то прибавится их наследие к наследию племени, у которого они будут, а от наследия племени наших отцов отнимется их наследие». /5/ И повелел Моисей Сынам Израиля по слову Яхве, сказав: «Верно племя Сыновей Иосифа говорит. /6/ Это слово, которое повелел Яхве о дочерях Целофхада, сказав: тому, кто хорош в их глазах, пусть они будут женами, но в роде из племени их отца пусть они будут женами. /7/ И пусть. не переходит наследие у Сынов Израиля от племени к племени, ибо каждый к наследию племени своих отцов пусть будут прилеплены Сыны Израиля. /8/ И всякая дочь, наследующая наследие от племен Сынов Израиля, в одном из родов племени их отца пусть будет женою, чтобы наследовали Сыны Израиля каждый наследие своего отца, /9/ и пусть не переходит наследие от племени к другому племени, ибо каждое к своему наследию пусть будут прилеплены племена Сынов Израиля». /10/ Как повелел Яхве Моисею, так сделали дочери Целофхада. /11/ И стали Махла, Тирца и Хогла, и Милка, и Ноа, дочери Целофхада, женами сыновей их дядей, /12/ они были женами <тех, кто> из родов Сыновей Менашше сына Иосифа. И было их наследие в племени рода их отца. /13/ Это заповеди и приговоры, которые повелел Яхве через Моисея Сынам Израиля в пустынях Моава у Иордана <супротив> Иерихона.[1941]
Вот слова (Второзаконие)
Глава 1
/1/ Вот слова, которые говорил Моисей всему Израилю за Иорданом в пустыне, в степи, против Тростникового <моря> между Параном[1942], и Тофелом[1943], и Лаваном[1944], и Хацеротом[1945], и Ди-Захавом[1946], /2/ в одиннадцати днях <пути> от Хорева по дороге от горы Сеир к Кадеш-Барнеа. /3/ И было на сороковом году, в одиннадцатый месяц, в первый день месяца, говорил Моисей Сынам Израиля все, что повелел Яхве ему о них. /4/ После того, как он убил Сихона, царя аморейского[1947], который сидел в Хешбоне, и Ога, царя Башана[1948], который сидел в Аштероте, в Эдреи. /5/ За Иорданом, в стране Моава, начал Моисей изъяснять это Учение[1949], сказав: /6/ «Яхве, наш Бог, говорил нам в Хореве[1950], сказав: Довольно вам сидеть на этой горе! /7/ Поворотитесь и двиньтесь, и пойдите на Гору Аморейскую[1951] и ко всем их соседям, в пустыню[1952], на гору[1953] и на низменность[1954], и в Негев[1955], и на морской берег[1956], в страну Кенаан, и на Ливан
1939
Второй вариант рассказа о дочерях Целофхада и соответственно узаконения о дочерях-наследницах. См. также Чис. 27:1-12.
1949
«изъяснять это Учение» — отсюда евр. mišnē tōrā «изъяснение Учения», что может быть также переведено: «Второзаконие».
1951
«на Гору Аморейскую» — здесь страна амореев. Границы Обетованной земли соответствуют границам сиропалестинского региона и владений царя Соломона. Ср. Чис. 34:1-12.
1956
«морской берег» — побережье Средиземного моря; страна Кенаан в узком смысле этого слова.