/44/ И пришел Моисей, и говорил все слова этой песни в уши народа, он и Иисус сын Нуна. /45/ И перестал Моисей говорить все эти слова всему Израилю, /46/ и сказал им: «Обратите ваше сердце ко всем словам, которые я возвещаю вам сегодня, которые вы велите вашим сыновьям блюсти, соблюдать все слова этого.Учения, /47/ ибо не пустое слово это, ибо это — ваша жизнь[2391], и этим словом вы продлите вашу жизнь в Стране, куда вы переходите через Иордан, чтобы овладеть ею». /48/ И говорил Яхве Моисею в тот же самый день, сказав: /49/ «Поднимись на эту гору Аварим, гору Нево, которая в стране Моава, которая супротив Иерихона, и взгляни на страну Кенаан, которую Я даю Сынам Израиля в родовую собственность, /50/ и умри на горе, на которую ты взойдешь, и присоединись к своему народу, /51/ за то, что вы изменили Мне среди Сынов Израиля при водах Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, за то, что вы не освятили Меня среди Сынов Израиля. /52/ Так! впереди ты увидишь Страну, а туда не войдешь, в Страну, которую Я даю Сынам Израиля».[2392]
/1/ А это благословение, которым благословил Моисей, Божий человек[2394], Сынов Израиля, перед своею смертью. /2/ И он сказал:
«Яхве с Синая пришел,
и сиял с Сеира ему,
светил с горы Паран
и шел со святыми мириадами[2395],
и справа от Него огонь веры в Него[2396].[2397]
/3/ Так! Он любит Свой народ[2398]!
Все его святые в Твоей руке,
и они припадают к Твоим ногам,
и внемлют[2399] Твоим речам.
/4/ Учение повелел нам Моисей,
наследие собранию Иакова.[2400]
/5/ И он был в Йешуруне царем[2401],
когда собирались вожди народа
вместе с племенами Израиля[2402].
/6/ Пусть живет Реувен и не умирает,
и пусть будут его мужи многочисленными.[2403]
/7/ А это об Иуде. И он сказал:
Услышь, Яхве, голос Иуды
и к его народу приведи его[2404]!
Своими руками пусть он защитит себя,
и подмогой против его врагов ты будь!
/8/ А о Леви он сказал:
Твое Совершенство и Твой Светоч
принадлежат Твоему благочестивому мужу[2405],
которого Ты испытывал в Массе,
с которым Ты тягался у вод Меривы,[2406]
/9/ тому, кто говорит о своем отце
и своей матери: Не смотрю на него!
И своего брата он не признает,
и своих сыновей не знает.
А они блюдут Твои словеса
и договор с Тобой наблюдают,[2407]
/10/ учат Твоим приговорам Иакова
и Твоему Учению Израиля,
кладут благовоние перед Тобою,
и цельную жертву на Твой жертвенник.[2408]
/11/ Благослови, Яхве, его силу,
и к делу его рук благоволи!
Разбей чресла восстающих на него
и ненавидящих его, чтобы они не стояли![2409] [2410]
/12/ О Бинйамине он сказал:
Любимец Яхве, он пребывает
в безопасности у Него;
Он прикрывает его каждый день,
и меж Его плеч он пребывает.[2411]
/13/ А об Иосифе он сказал:
Благословенна Яхве его страна
дарами небесными, росою,
и Океаном, лежащим внизу,
/14/ и дарами — урожаями от солнца,
и дарами — тем, что вырастает
ежемесячно,
/15/ и вершинами древних гор,
и дарами ночных холмов,
/ 16/ и дарами земли и того,
что ее наполняет.
И благоволение Пребывающего
в терновом кусте[2412]
пусть придет на голову Иосифа
и на темя увенчанного среди
своих братьев.[2413]
/17/ <Как у> первородного быка,
великолепие у него,
и рога буйвола — его рога[2414];
ими народы он станет бодать
все вместе до краев земли[2415].
И это — мириады Эфрайима,
и это — тысячи Менашше.[2416]
/18/ А о Зевулуне он сказал:
Веселись, Зевулун, когда ты выходишь,
и, Иссахар, в своих шатрах!
/19/ Народы на Гору[2417] они призывают,
там закалывают праведные жертвы[2418],
ибо богатство морей они поглощают
и драгоценности, сокрытые в песке.[2419]
/20/ А о Гаде он сказал:
Благословен расширивший Гада!
Как лев[2420], он лежит
и терзает мышцу и темя.
/21/ И он приглядел начаток себе[2421],
ибо там доля от сокрытого законодателя[2422].
И он пришел к вождям народа,
правду Яхве[2423] исполнил,
и его приговоры с Израилем.[2424]
/22/ А о Дане он сказал:
Дан — львенок,
он нападает с Башана.[2425]
/23/ А о Нафтали он сказал:
Нафтали сыт благоволением[2426]
и наполнен благословением Яхве.
Западом и Югом он овладел[2427].[2428]
/24/ А об Ашере он сказал:
Благословеннейший из сыновей Ашер!
Пусть ему благоволят его братья,
и он пусть окунает в масло свою ногу!
/25/ Железо и медь[2429] — твои засовы,
и как в твои дни — твое богатство.[2430]
/26/ Нет такого, как Бог Йешуруна,
мчащийся верхом по небесам в помощь тебе
и в Своей славе — на облаках.[2431]
/27/ <Твое> жилье — древний Бог,
и под вечными мышцами <ты>.
И Он прогонит от тебя врага,
и скажет: Истребляй![2432]
/28/ И будет пребывать Израиль
в безопасности
один; глядит Иаков
на страну жита и вина,
и Его небеса источают росу.
/29/ Блажен ты, Израиль! Кто, как ты,
народ, спасаемый Яхве?
<Он -> щит, охраняющий тебя,
и Тот, который — меч твоей славы!
И станут пресмыкаться твои враги
перед тобою,
а ты по их высотам будешь шествовать».
вернуться
«Это — ваша жизнь» — ср. Пс. 16:11: «Ты укажешь мне путь жизни».
вернуться
Содержание главы составляет благословение Моисея Израилю, возникшее, по всей видимости, в допленный период, до разрушения Израильского царства. Показательно, что центром тяжести этого текста является благословение Иосифу и утверждение его первенства среди братьев, т. е. первенства племен Эфрайим и Менашше среди племен Израиля. Обращает на себя внимание отсутствие среди израильских племен Симеона, который, по-видимому, к моменту составления текста уже прекратил свое существование.
вернуться
«Божий человек» — эта характеристика Моисея в Нав. 14:6; Пс. 90:1. «Божий человек» — пророк, имеющий особо тесные связи с Богом; так именовались пророки Самуил и Илия, а также безымянный пророк, предсказавший гибель храма в Бет-Эле.
вернуться
«со святыми мириадами» — имеется в виду Израиль. В Септуагинте: «с мириадами Кадеша».
вернуться
«и справа... в Него» — так в Септуагинте: «справа от Него ангелы с Ним».
вернуться
В стихе описываются явления Яхве народу («ему»).
вернуться
«Свой народ» — так в Септуагинте. Масоретский текст: «народы».
вернуться
«внемлют» — так в Самаритянском изводе.
вернуться
Ср. выражения «Учение Моисея», «книга Учения Моисея» (Нав. 8:31; II Цар. 14:6; I Цар. 2:3; Неем. 8:1).
вернуться
«он был в Йешуруне царем» — поэт видит в Моисее «царя» Израиля, т. е. законодателя, судью и предводителя в походе. С нашей точки зрения, этот образ возможен был только в ситуации, когда в израильско-иудейском обществе уже реально существовала царская власть.
вернуться
«собирались... Израиля» — описание народного собрания Израильского племенного союза.
вернуться
По-видимому, имеется в виду борьба, которую Реувен вел со своими соседями в Заиорданье.
вернуться
«и к его народу приведи его» — имеется в виду ситуация, когда Иуда был отделен от остального Израиля, т. е. раскол на Израильское и Иудейское царства после смерти Соломона. Автор выражает пожелание, чтобы Иуда присоединился к остальному Израилю, т. е. высказывает израильскую позицию. Впрочем, автор не враждебен Иуде. Тем не менее, в отличие от Быт. 49:8-12, благословение Моисея не говорит о царской власти, находящейся в руках Иуды.
вернуться
«Твоему благочестивому мужу» — Моисею.
вернуться
Предания такого рода в ветхозаветной традиции отсутствуют.
вернуться
Левиты — жрецы и носители сакральной традиции.
вернуться
(8-11) — в Быт. 49:5-7 Леви и Симеон проклинаются за их жестокость.
вернуться
Имеются ли в виду конфликты вокруг священнического положения левитов, неясно.
вернуться
В Быт. 49:27 Бинйамин — хищный волк, живущий охотой.
вернуться
«Пребывающего в терновом кусте» — см. Исх. 3:2-5.
вернуться
«пусть придет ... братьев» — см. эту же формулу Быт. 49:26.
вернуться
«бык», «рога» — в поэтике народов сиро-палестинского региона — олицетворение силы, могущества и красоты.
вернуться
«ими народы... до краев земли» — ср. Пс. 44:6: «Тобою наших врагов забодаем».
вернуться
«Гору» — см. «Гора Божья, Гора Башан» (Пс. 68:16); «Гора Божья» (Иез. 28:16); Гора — место, где находится собрание богов (Ис. 14:13).
вернуться
«праведные жертвы» — см. Пс. 51:21.
вернуться
Ср. Быт. 49:12-15. В благословении отражаются занятия морской торговлей, рыболовством и изготовлением стекла (?).
вернуться
«Как лев» — ср. аналогичный образ Чис. 23:24; Мих. 5:8.
вернуться
«начаток себе» — по-видимому, имеется в виду территория Гада.
вернуться
«сокрытого законодателя» — ср. Ис. 33:22: «Ибо Яхве — наш судия, Яхве — наш законодатель, Яхве — наш царь, Он спасет нас».
вернуться
«правду Яхве» — имеется в виду исполнение воли Яхве, выраженной в его Учении и воплощающей в себе космический порядок. Ср. Пс. 103:6: «Творит правду Яхве // и правосудие всем обиженным»; Ис. 45:19: «Я — Яхве,// изрекающий правду,// возвещающий справедливость» и т. д.
вернуться
(20-21) — ср. Быт. 49:19. В благословении нашли свое отражение какие-то ближе нам не известные события истории Гада, по всей видимости, расширение его территории.
вернуться
Ср. Быт. 49:16-17. Вероятно, отражаются завоевания Дана (Нав. 19:47).
вернуться
«он овладел» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос, Таргуме Псевдо-Ионатана, Вульгате.
вернуться
«Железо и медь» — Ашер славился обработкой металлов.
вернуться
Ср. в угаритской литературе аналогичные образы применительно к Силачу Балу.
вернуться
Яхве — покровитель и предводитель Израиля.