Выбрать главу

Гринкруг Ольга

Ученик чародеев

Ольга Гринкруг

Ученик чародеев

В России выходит детский супербестселлер "Гарри Поттер и философский камень" - первая книга из серии приключений маленького волшебника

Жила-была в Англии молодая мама со своей маленькой дочкой Джессикой. И была она... А никем особенно она и не была. В детстве училась в самой обычной школе (где на нее, маленькую, полненькую, веснушчатую и неуклюжую тихоню, никто не обращал внимания). Закончила университет, родила ребенка. а работу ей устроиться не удалось - не с кем было оставить Джессику. Так что жить приходилось на пособие, а дни проводить в кафе, чтобы не замерзнуть в нетопленой квартире.

В общем, история жалостная, но, увы, довольно обыкновенная. То есть была бы довольно обыкновенная, если бы не одна важная деталь. Сидя в этих самых кафе и растягивая экономии ради одну чашечку капуччино на целый день, Джессикина мама (звали ее, кстати, Джоан Кэтлин Роулинг) сочиняла волшебные сказки. Прямо на бумажных салфетках.

о самое удивительное, что в один прекрасный день эти волшебные истории взяли и опубликовали. Конечно, на самом деле все прошло вовсе не так гладко, как полагалось бы в сказке о литературной Золушке, и лондонское издательство "Блумсбери" было не первым местом, куда Джоан отослала свою рукопись. о какая, в сущности, разница, если именно в "Блумсбери" сообразили, во-первых, ухватиться за книжку, а во-вторых, сделать конфетку из биографии автора.

Дело было четыре года назад, в 1997-м. С тех пор у Роулинг вышло четыре книжки:

"Гарри Поттер и философский камень", "Гарри Поттер и тайная комната", "Гарри Поттер и узник Азкабана" и "Гарри Поттер и кубок огня". амечаются еще три. А пока те, что уже написаны, издаются многомиллионными тиражами, переводятся на все языки, получают все мыслимые литературные премии и все эти годы занимают первые строки в самых престижных списках бестселлеров (особо отмечается, что на "Гарри Поттере" помешались даже американские дети, к книжкам вообще-то не приученные. Впрочем, первый том для них пришлось переименовать в "Гарри Поттер и камень чародея": издатели не были уверены, что их покупатели знают про философский камень).

Что же касается Джессикиной мамы, то она по-прежнему ходит по эдинбургским кофейням и упорно пишет. Только теперь получает за это безумные гонорары, а мирное салфеткомарание периодически прерывается очередным назойливым интервьюером, который в очередной раз поражается простотой обращения, искренностью и неиспорченностью Джоан, а также ее полным нежеланием играть роль звезды. Впрочем, тут трудно удержаться и не заметить, что так ей, наверное, по сценарию и положено.

Я не волшебник, я только учусь

История Гарри Поттера - тоже в некотором роде вариация сказки про Золушку. Его родители умерли (считается, что в автокатастрофе, а на самом деле - сражаясь со злым чародеем), и жить ему приходится у мерзкой тетки, которая, разумеется, страшно балует своего толстого, вредного сына, а племянника держит в чулане и всячески третирует. о тут (вместо доброй крестной) на выручку является бородатый великан с розовым зонтиком. И объясняет, что Гарри - самый настоящий волшебник, только ему надо подучиться. Так герой и попадает в Хогвартс - лучшую в мире школу чародейства и волшебства.

Это, пожалуй, и есть главное изобретение Роулинг. То есть на самом деле, конечно, предполагается, что Хогвартс - лишь небольшая часть параллельного мира, где живут исключительно волшебники, колдуньи, единороги и прочие фантастические существа. о подобные штуки выдумываются без всякого труда, благо в английской литературе - от Льюиса Кэрролла до Клайва Льюиса - уже имеются бездонные кроличьи норы, платяные шкафы, уводящие далеко в лес, и прочие удобные приспособления для сказочных перемещений.

Заставить юного героя бороться с превосходящими силами зла - тоже невелика премудрость, особенно после Толкиена. е говоря уже про безмерно расплодившиеся тексты, фильмы и компьютерные игры из разряда "фэнтези".

А вот идея со школой волшебства оказалась, во-первых, не слишком заезженной, а во-вторых, весьма и весьма плодотворной. Весь секрет состоял в том, чтобы, подмешивая к сказке определенную дозу банальной английской действительности, не ошибиться в пропорциях. (Точность, как известно, самое главное дело при приготовлении волшебных отваров. По крайней мере, так учил главный хогвартский специалист по зельям профессор Снейп.) Дальше оставалось лишь расслабиться и дать волю воображению.

В результате мы имеем: школьный экспресс, отправляющийся с платформы # 9 3/4; лавку, где каждому начинающему подбирают волшебную палочку ("Берите эту - эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая!"); метлы, летающие на разных скоростях (чем быстроходнее метла - тем дороже она стоит); волшебный футбол с пятью разными мячами под названием квиддитч, для которого эти самые метлы и требуются; кусачие книжки, входящие в список обязательной литературы; трехглавого пса по прозвищу Пушок; портреты, периодически захаживающие друг к другу в гости; совиную почту; контрольную по превращению мыши в табакерку (минус один балл, если у табакерки обнаружатся усы); магические заклинания, которые на поверку оказываются самой обыкновенной латынью; уроки по приручению гиппогрифов (главное тут, оказывается, проявить вежливость). у, и так далее. Всего не перечислишь.