Выбрать главу

Посовещавшись с Николасом и со всей строгостью наставив мальчика, Фаэторн наконец-таки согласился его отпустить, решив, что, во-первых, ему вряд ли что-нибудь угрожает, а во-вторых — что поездка может пойти ему на пользу.

На следующий день троица отправилась в Эссекс. Лоуренс одолжил Николасу свою лошадь, а находчивый Илайес раздобыл себе коня непонятно где.

— Надеюсь, Оуэн, ты его не украл, — сказал Николас с сомнением.

— Нет, конечно, — хрипло рассмеялся валлиец. — Мне случалось лишать девиц невинности, но больше на воровском поприще мне похвастаться нечем. Этого конягу мне одолжила одна моя близкая подруга. Муж этой славной женщины в отъезде до пятницы, так что мы успеем обернуться, и отсутствие лошади никто не заметит.

— А кто ее муж? — с невинным видом спросил Дэйви.

— А вот это, паренек, тебя не касается, — ответил Николас, с упреком глянув на Илайеса. — Оуэн, с нами поедет мальчик, так что следи за тем, что говоришь.

— О, тогда ты зря взял меня с собой. Ты же знаешь, благовоспитанность — не мой удел. Кроме того, если Дэйви собирается стать полноправным членом труппы, то, чем быстрее он приучится к крепким словцам да сальностям, тем лучше для него.

— Ты все-таки смотри. Мне бы не хотелось, чтобы Дэйви пошел неверной дорогой…

— Ты прав — ведь сейчас он у нас за проводника, а, малыш?

— Ага, — согласился Дэйви. — Когда будем поближе к дому, я покажу короткий путь.

— И сколько дотуда ехать? — поинтересовался Николас.

— Это зависит от нашей скорости, сэр.

— Ну что ж, не будем канителиться, — решил Илайес, пуская коня в легкий галоп.

Троица споро скакала по промерзшей дороге на северо-восток. Николас радовался, что путешествует в компании валлийца. Илайес, обладавший недюжинной силой и суровым нравом, был незаменим в схватке. Как и Николас, он был вооружен мечом и кинжалом. Не меньше суфлер радовался и обществу Дэйви, причем отнюдь не только потому, что мальчик хорошо знал графство, в которое направлялась троица. Ему нравился новый ученик, и хорошо, что подвернулась возможность познакомиться с Дэйви поближе.

— Скажи, Дэйви, а от твоего дома до Сильвемера далеко? — спросил Николас.

— Пара миль, сэр.

— Значит, ты можешь устроить своему отцу сюрприз и навестить его.

— Ни за что! — последовал недвусмысленный ответ. — Он не захочет меня видеть.

— Как же так? Ты ведь его сын.

— Может, его вообще не будет дома, — уклончиво ответил мальчик. — Я уж лучше побуду с вами.

— Ну, как хочешь.

— Да уж, мистер Брейсвелл, мне так больше нравится.

Дэйви погрузился в молчание, и Николас решил его пока не тревожить расспросами. Тайна странных, натянутых отношений между отцом и сыном рано или поздно будет разгадана, а сейчас его любопытство только отпугнет мальчика. «Наверное, парнишке и так уже досталось. Видать, отец гнул бедолагу в бараний рог», — думал Брейсвелл.

— Ник, что ты знаешь о новой пьесе? — спросил Илайес.

— «Ведьма из Колчестера» — довольно веселая комедия. Она сослужит нам славную службу.

— Должно быть, Лоуренс возлагает на нее большие надежды, раз бережет ее на самый конец. А когда мне дадут прочесть мою роль?

— Как только Эдмунд с автором закончат работу над пьесой, — ответил Николас. — Тебе решили дать роль сэра Родерика Лоулеса.

— Хорошее имечко.[5] Мне нравится.

— Автору пьесы оно тоже пришлось по душе. Родерик Лоулес — адвокат, не уважающий закон.

— Много напыщенных монологов?

— Сплошняком.

— А как у меня по сюжету с женщинами?

— У тебя есть жена, леди Аделиза, и любовница — сама Черная Джоан.

— Черная Джоан?

— Ну да! Ведьма.

— Ведьм не бывает, — неожиданно подал голос Дэйви.

— А ты откуда знаешь? — спросил Николас.

— Отец сказал.

— А я-то думал — Эссекс кишмя кишит ведьмами…

— Мой отец говорит совсем не так, — отозвался мальчик. — Он говорит, что колдовство — это просто ловкий обман.

— Значит, как минимум одна из наших пьес твоему отцу точно не понравится. Насколько я понимаю, он приедет на нас посмотреть.

вернуться

5

Lawless (англ.) — беззаконный, преступный, непокорный.