Оби-Ван завернул за угол и обнаружил в конце прохода большую залу. Он увидел силуэт гуманоида, который стоял спиной к двери и чего-то ждал. И здесь же, на транспаристиловом столе, стоял сияющий красным светом голокрон.
Оби-Ван осторожно приблизился. Но не успел он войти, как фигура повернулась к нему.
— Я ждал вас, — сказал Норвал.
Оби-Ван сильнее сосредоточился на стоящем перед ним темноволосом человеке, и силы чуть было не покинули его. Он почувствовал, что вовсе не он был тем, кого ждал Норвал. Он ожидал кого-то другого — возможно, Ланди. Или того, кто вёл сверкающий серый корабль.
— Силён, не правда ли? — хмыкнул Норвал. — Через некоторое время привыкаешь к тошнотворному ощущению. Когда осваиваешься с силой, оно исчезает.
Оби-Ван бросился к голокрону, но Норвал быстро шагнул вперёд и заслонил его.
— В руках джедаев эта информация только зря пропадёт, — бросил он. — Вы не знаете, что делать с могуществом.
Оби-Ван видел, что Норвал не собирается уступать без борьбы. Тогда он снял с пояса свой световой меч и зажёг его.
Мне надо быстро покончить с этим, подумал Оби-Ван. Он надеялся, что вид светового меча заставит Норвала отступить и отдать голокрон. Мне надо вернуться и помочь Энакину, пока не стало слишком поздно.
Но Норвал не отступил. Он просто зажёг свой собственный световой меч.
ГЛАВА 24
Энакин дал ещё один залп из лазерной пушки. Он кружил около сверкающего серого корабля, нанося ему удары по корпусу. Казалось, все выстрелы нашли свою юркую мишень. Но, похоже, они не возымели никакого эффекта.
Мне следовало выбрать корабль с подходящей огневой мощью, под стать скорости, мрачно подумал Энакин. Мне следовало знать, что всегда надо быть готовым к бою.
В корабль Энакина попало ещё несколько выстрелов, которые не нанесли большого вреда. Только тот первый залп создал серьёзные разрушения, и потеря гипердрайва была мелочью по сравнению с тем, что ещё могло произойти.
Корабль все ещё в любой момент мог быть сбит — и с тяжёлыми последствиями. Ему надо выбираться отсюда. Но куда бежать? Ясно, что у орудий огромного серого корабля большой радиус действия. Чтобы улететь достаточно далеко, понадобится несколько минут…
Быстро приняв решение, Энакин развернул корабль и направил его прямо к гиганту Норвала. Он рассчитывал, что если удастся держать огромное судно между собой и таинственным кораблём, серый корабль не будет по нему стрелять. Его пилот не станет рисковать голокроном — он на это надеялся.
Энакин с облегчением вздохнул, увидев, что серый корабль не стал его преследовать. Но прежде чем он успел вздохнуть снова, тот перевёл огонь на корабль Норвала. Каким-то образом пилот догадался, что джедай был где-то рядом.
ГЛАВА 25
Полсекунды Оби-Ван изумлённо глядел на световой меч в руке Норвала. Такое оружие создать было крайне сложно, этот процесс требовал терпения и мастерства. Он вовсе не был уверен, что Норвал обладает этими качествами.
Норвал сделал шаг вперёд и поднял клинок. Несомненно, он рад был видеть удивление на лице Оби-Вана.
— Вы, джедаи, считаете себя единственными, кто может владеть лазерным мечом? — Он грозно рассмеялся. — Меня привели к этому уроки доктора Ланди. Квермиец помог собрать инструменты, которые были мне нужны. В действительности это довольно просто, если у тебя есть знания — и сила…
Оби-Ван едва слушал его. Он кружил около Норвала, внимательно изучая световой меч. Конструкция была грубой, и он догадался, что кристаллы внутри были плохо настроенные и маломощные. По крайней мере, он надеялся, что это так.
Норвал поднял оружие высоко над головой, затем резко опустил его. Клинок прошёл в нескольких сантиметрах от Оби-Вана и вдребезги разбил стол, на котором покоился голокрон. Сияющий артефакт упал на пол. И Оби-Ван, и Норвал видели, что голокрон упал, но ни один из них не сделал ни шагу в его сторону.
Его световой меч, может быть, и грубый, но, тем не менее, смертоносный, заметил Оби-Ван. Он по опыту знал, что могучее оружие может быть даже более опасным в руках неопытного владельца. Вести бой надо было с осторожностью.
У Норвала засверкали глаза.
— Джедаям понравились мои письма? — спросил он, слегка подавшись вперёд. — Я посчитал их подходящими к случаю. Представьте, можно победить жалкого джедая, да ещё и разбогатеть на этом!
Норвал рубанул мечом воздух, его ярость нарастала. Оби-Вану было ясно, этот молодой человек сильный, но не слишком умелый в технике владения световым мечом.
Оби-Ван прыгнул вперёд, резко взмахнув своим голубым клинком, и заставил Норвала попятиться. У него не было желания убивать Норвала — он хотел только обезоружить его и забрать голокрон. А этот бой заставлял его тратить драгоценное время.
Оби-Ван наступал. Но прежде, чем ему удалось выбить световой меч из рук противника, ещё один взрыв заставил корабль резко накрениться. Оби-Ван упал на спину, сильно ударившись головой об пол, отчего у него перехватило дыхание, и выпустил из рук меч.
Через несколько секунд зрение прояснилось. Норвал стоял над ним. Оби-Ван мог почувствовать жар сияющего клинка, направленного ему в горло.
— Ты ведь не думал, что я в самом деле могу забрать голокрон? — злорадствовал Норвал. — Никто так не думал. Если бы Омал не помешал мне в первый раз, сейчас я мог бы быть ещё сильнее, а ты и доктор Ланди давно были бы мертвы.
Оби-Ван притворился, что слушает разглагольствования Норвала. Чем дольше тот говорил, тем больше времени у него было, чтобы составить какой-нибудь план. Если Норвал решит ударить, Оби-Вану может не хватить времени — и, возможно, навсегда.
Краем глаза Оби-Ван заметил, как его световой меч катится прочь. За ним находился сияющий голокрон, который все ещё лежал на полу.
Норвал поднял меч. Но когда он начал опускать его, по кораблю ударил ещё один залп. Норвалу понадобилась секунда, чтобы удержать равновесие.
Именно эта секунда и была нужна Оби-Вану. Вытянув обе руки, он использовал Силу, чтобы подвинуть к себе световой меч и голокрон. Схватив одной рукой голокрон, а другой — меч, он вскочил на ноги. Затем, вновь активировав свой световой клинок, он грациозным движением выбил оружие из рук Норвала, меч отлетел в противоположный угол зала. Рукоятка топорной работы разбилась вдребезги, по полу рассыпались находившиеся внутри кристаллы.
Ошеломлённый Норвал поднялся на ноги.
— Твой юный падаван мог бы стать замечательным ситхом, — прорычал он, его лицо исказила гримаса гнева. — Как жаль, что его самого и его корабль вот-вот уничтожат мои друзья.
Он ухмыльнулся.
— По нам прекратят стрелять, когда они будут уверены, что о тебе позаботились.
На долю секунды Оби-Ван удивился, откуда это Норвал знает об Энакине. Он предположил, что зловещий молодой человек занимался многими вещами. Но прежде, чем он смог решить, что делать дальше, Норвал бросился к корабельному комминукатору.
— Голокрон у джедая! — крикнул он. — Вам придётся вытащить меня отсюда.
Пока Норвал вызывал помощь, Оби-Ван повернулся и выбежал из зала. Мастер-джедай не станет убивать безоружного. Он не оставит своего падавана в одиночку сражаться с таинственным кораблём. К тому же, на этот раз он не упустил голокрон.
ГЛАВА 26
Двери вокруг него начали закрываться. Оби-Ван едва сумел боком протиснуться в ту дверь, через которую вошёл раньше, и попасть в коридор. Он прыгнул туда на бегу. Последним, кого он видел, был издевательски смеющийся над ним Норвал, презрительная улыбка кривила нижнюю часть его лица.
— Ты даже не представляешь, с чем связался, — крикнул он.
Оби-Ван мчался по белому коридору обратно к кораблю. Пылающий голокрон отбрасывал на стены жуткие красноватые отблески. Оби-Ван не обращал внимания на дурноту и слабость в ногах. Он должен был добраться до Энакина.