Выбрать главу

Человек резко обернулся. На лице его отразилась чудовищная смесь животного страха и человеческого ужаса. Из горла незнакомца вырвался булькающий звук, портфель, который он держал в руке, упал. Прошло некоторое время, пока тот смог произнести:

— Что?

Затем, словно поправляясь, продолжил:

— Что вы?..

Незнакомец догадался, что вопрос сформулирован неправильно. Последовала еще одна попытка.

— Что вы хотите?

Он продолжал изучать этого человека. Ему было около пятидесяти, и по его серому костюму можно было понять, что это не простой грабитель. Может, из полиции?

— Бросьте мне свой бумажник и повернитесь спиной.

Незнакомец, казалось, почувствовал облегчение. Запустив руку в карман, он вытащил длинный тонкий черный бумажник и швырнул ему, а потом повернулся лицом к окну.

Он не стал ловить бумажник. Это только дало бы возможность незнакомцу выкинуть одну из тех штучек, которых он насмотрелся по телевизору. Бумажник он попросил только затем, чтобы проверить: нет ли у него кобуры под мышкой или наручников, но ничего подобного не обнаружилось. Ткнув ногой, он раскрыл бумажник. Полицейского значка тоже не было.

— Как ваше имя? — спросил он, не сводя глаз с незнакомца.

— Пожалуйста, возьмите бумажник. Там больше тысячи долларов, — попросил мужчина.

— Как вас зовут? — повторил он.

— Эдгар Филдстоун.

Филдстоун. Ну конечно. Обязательно должен быть какой-нибудь Филдстоун. Эдгар, или Рональд, или Говард, или Маршалл. Он присел и взял бумажник. Верно: Эдгар Р. Филдстоун. Водительские права, кредитные карточки, членский билет клуба «Голубой крест и Голубой щит».

— «Филдстоун гроус энтерпрайзес»?

— Да.

— Что вы делаете в доме Орлова?

— Мистер Орлов работал на меня. — Интонация мужчины изменилась, он пытался придать голосу важность. — Мне нужны кое-какие бумаги, и я имею право находиться здесь. А теперь берите бумажник и уходите.

Он почувствовал фальшь в голосе Филдстоуна. Это не было показной храбростью человека, который на самом деле боится понести большой ущерб и, как все люди, цепляется за свой кошелек. И он не сказал: возьмите деньги и оставьте бумажник. Нет, Филдстоун ясно сказал: возьмите бумажник. А ведь для таких людей, как он, гораздо проще расстаться с тысячей долларов, чем испытывать неудобства из-за утраты водительских прав, кредитных карточек, удостоверения личности.

— Нет, спасибо, бумажник у меня есть, — ответил он.

Филдстоун продолжал стоять с поднятыми вверх руками.

Силы, которые он потратил на то, чтобы они не тряслись, иссякли. Когда он заговорил, голос слегка дрожал.

— Что вы хотите?

— Мне нужны вы.

Филдстоун повернулся к нему лицом, словно уже был не в состоянии контролировать себя.

— Нет, подождите. Вы неправильно поняли. Я не собирался уезжать из страны. Я ведь здесь, верно?

Продолжая запугивать Филдстоуна, он сказал:

— Чепуха.

Филдстоун показал на свой портфель:

— Смотрите сами. Я хотел отдать его. Четыре миллиона долларов. Черт возьми, это же пятьдесят процентов годовых от его инвестиций.

Нужно заставить его произнести имя. Поэтому он лишь улыбнулся и покачал головой.

Филдстоун распсиховался, голос стал пронзительно-резким.

— Да! Это правда! Все лежит здесь, и теперь мы на равных! Я исчезну, и полиция никогда не найдет меня.

— А что вы здесь делали? — спокойно спросил он.

— Я знаю, кем был Орлов. У него должны были сохраниться документы, которые он мог использовать против нас, если начнется расследование. Я хорошо его знал. Перед отъездом я хотел найти их.

Он снова улыбнулся. Ну да, как же!

— Нет, вы собирались их присвоить, чтобы иметь козыри против нас. И спасти свою задницу.

— Нет-нет, — постарался убедить его Филдстоун. — Честно. Я лучше знаю. — Он вынул из кармана чековую книжку. — Видите? Вот она. Здесь зафиксированы все финансовые операции за последние пять лет. Все в его чековой книжке. Я нашел ее. Мы уничтожим ее прямо сейчас, а вы скажете своим, что все в порядке.

— Вы должны сами сказать им об этом.

— Но мне запретили когда-либо разговаривать с мистером Балаконтано по телефону.

Вот оно — имя. Он даже не удивился, только обрадовался, что все закончилось. Он решил не усложнять. Тщательно прицелившись, он влепил пулю в лоб Филдстоуну. Раздался негромкий звук, голова Филдстоуна дернулась, и он рухнул на пол.

Он посмотрел на часы. Еще и трех нет. Времени предостаточно.