- Ну, Хват, - сказал старик, - принимай лакус и в постель. - Несмотря на протесты мальчика, старик вывел его из кухни и в дверях оглянулся на Таула, обещая взглядом, что он скоро вернется и они поговорят наедине.
Таул испытал облегчение, оставшись один. Он потерял всякое желание говорить с Бевлином и не мог понять, с чего ему взбрело в голову, будто старик способен ему помочь.
Мейбор снова явился на конюшню. Он предпочел бы сливные ямы, но Трафф, как видно, их на дух не выносил. Рядом с Мейбором стоял сундучок, в котором покоилось двести золотых. Целое состояние, даже по меркам богача, - Мейбору очень не хотелось расставаться с ним. Он, как большинство толстосумов, был прижимист и не любил платить.
Некоторые события при дворе вызвали в нем немалое беспокойство. Он слышал от одного человека, что королева в это самое утро посылала за Баралисом, и сердцем чувствовал, что добра от этой встречи ждать не приходится. В довершение всех бед Мейбор застал за разговором с Баралисом собственного сына. Как может Кедрак разговаривать с человеком, причинившим непоправимый вред его семье?
Мейбор тишком отвел в сторонку слугу своего сына и допросил его, о чем шла речь. Слуга, получив мзду в десять серебреников, поведал, что Баралис всего лишь поздоровался с Кедраком и осведомился о его здоровье. За дальнейшие десять монет Мейбор сговорился со слугой, что тот будет доносить ему обо всех встречах Баралиса с Кедраком, если таковые будут иметь место.
Мейбор понимал, что Баралис прощупывает, насколько крепки узы, связывающие отца и сына. Что ж, скоро советник убедится, что они крепче, чем он надеялся. Кедрак может повздорить с отцом, но родственная преданность сильнее всякой ссоры - Баралис заблуждается, думая, что сможет переманить Кедрака на свою сторону. Убежденность в том, что враг просчитался, утешила Мейбора. Есть вещи, которых Баралис, как человек бессемейный, никогда не поймет - и никогда не узнает, что значит быть полностью уверенным в ком-то. Баралис вынужден полагаться на наймитов, перекупить которых очень просто - двести золотых в сундучке рядом с Мейбором служили тому доказательством.
Появился Трафф, мускулистый и широкоплечий, с раздражающей ухмылкой на лице. Мейбор не выносил его. Наемник думает, что заключил превосходнейшую сделку, - и Мейбора терзало, что тот еще очень не скоро поймет, как заблуждался.
- Добрый день, Мейбор. - Наемник осмотрел ближние стойла. - Я вижу, вы принесли мне гостинчик.
- Только то, что ты просил, - не больше и не меньше. - От Мейбора не укрылось, что Трафф, обращаясь к нему, намеренно опустил титул.
- Будьте так любезны, откройте сундучок. О, я вам верю, но в моем ремесле лучше удостовериться во всем наперед. - Трафф жадным взором посмотрел, как Мейбор откинул крышку. - Похоже, все в порядке, не стану оскорблять вас, пересчитывая монеты.
Мейбор не удержался от негодующего фырканья. Трафф оскорбил его уже тем, что попросил открыть сундучок.
- Прежде чем я передам тебе эти деньги, ты расскажешь мне все, что знаешь о моей дочери.
- Да, о прелестнейшей Мелли, - с видом собственника произнес Трафф. Так вот - у Баралиса ее больше нет. Этой девушке палец в рот не клади взяла да и сбежала у нас из-под носа. Не без помощи парня, конечно, - этот ублюдок уложил полдюжины моих людей.
Мейбор, не понимая, о чем речь, попытался прояснить дело:
- Так Меллиандра была в руках у Баралиса?
- Была. Мы нашли ее в Дувитте и привезли сюда. Содержалась она в лесу, в убежище Баралиса.
- В убежище? - Мейбор решил заранее не выказывать удивления, что бы ни услышал - он всегда подозревал, что Баралис тоже разыскивает его дочь, - но похолодел, узнав правду. Есть лишь одна причина, из-за которой его враг мог держать Меллиандру в плену, и причина эта - предполагаемая помолвка. Теперь Мейбору стало ясно, что Баралис намеренно разрушил его планы и лишил возможности стать тестем будущего короля.
- Да, в подземелье - от замка к нему ведет ход. Жуткое место.
- Как давно она убежала? - Мейбор поверить не мог, что его дочь была так близко от замка.
- Больше недели назад - парень освободил ее. Пару дней спустя мы нагнали их в лесу, но этот парень - сущий дьявол, и им удалось уйти. Кто знает, где они теперь. Баралис выслал для их поимки другой отряд... и не хотел бы я оказаться в шкуре этих новеньких.
- Почему ты не отправился с ними?
- Я был ранен тогда в лесу. Притом у Баралиса есть делишки и поближе к дому.
- Кто этот парень, о котором ты говоришь?
- Джек его звать - он был пекарским учеником тут, в замке. Мы поймали его еще прежде вашей дочери и обоих доставили к Баралису.
- Зачем Баралису сдался ученик пекаря?
- Мы с ребятами тоже не могли взять этого в толк. Но теперь-то я знаю, что этот парень - настоящая чума. Сначала он разбил всмятку рожу одному из моих ребят, а уж в лесу-то... - Трафф затряс головой.
- Что же случилось в лесу?
- Ад сорвался с цепей - вот что там случилось. Парень напустил на нас всех чертей из пекла - и славные ребята погибли ни за грош. Баралис даже не соизволил предупредить нас, что парня следует остерегаться, - мы и полезли прямо в лоб.
- И этот парень сопровождает Меллиандру? - Мейбор благоразумно воздержался от расспросов о том, что же в точности случилось в лесу: он уловил душок колдовства и не имел никакого желания пробовать эту пакость на язык.
- Да, насколько мне известно.
- В каком она была состоянии, когда ты видел ее в последний раз?
- Ее ведь не так давно высекли, - осторожно ответил Трафф.
- А в лесу с ней ничего худого не случилось? - настаивал Мейбор.
- Парень ее и пальцем не тронул, если вы об этом.
- Парень не тронул, а вы? - не уступал Мейбор. Наемник потупился.
- Кажется, ей задели руку стрелой - так, царапина, до свадьбы заживет.
Мейбор чуть не убил наемника на месте. Меч давил ему на ногу, как свинец. Рука чесалась выхватить его и снести Траффу башку. Мейбор с трудом овладел собой. Если он хочет взять верх над Баралисом, он должен играть по правилам Баралиса, хитря и обманывая. Вернув на лицо бесстрастную маску, он спросил:
- Значит, если Меллиандру найдут на этот раз, ее снова доставят в убежище?
- Вряд ли, - помявшись, ответил Трафф.
- Что так?