Выбрать главу

Все это время я еще и тщетно пытался восстановить управление сошедшим с ума летательным аппаратом. Но распластавшийся на скользкой от брызг поверхности того немногого, что от него осталось, одной рукой держась за собственные ремни безопасности, а другой удерживая мисс Джойс, голова которой вовсе болталась в воздухе, и при этом со всевозрастающей скоростью вращаясь вместе со всей конструкцией вокруг своей оси, я уже не представлял себе хотя бы примерное наше положение в пространстве. Пока наш ковер не напоролся на здоровенный чугунный флюгер, отрезавший от него сразу едва ли не четверть, и не поехал куда-то вниз, со звоном бьющегося стекла и треском выдираемой из пазов черепицы скользя по наклонной крыше.

- Твою ж ма-а-ать!

Достигнув края, мы на миг неподвижно зависли в воздухе, а затем последовало новое короткое, но не менее головокружительное падение, и сильнейший удар вышиб из меня дух.

В сознание меня привел уже голос мисс Джойс.

- Можно узнать, - совершенно будничным, словно мы сидели где-нибудь в теплой уютной гостиной, голосом поинтересовалась она, - кто разрешил тебе трогать меня за ногу?

- А? Что?

Я с трудом отодрал голову от болезненно впивающихся в щеку осколков и осмотрелся. Мы лежали на какой-то крыше в окружении битой черепицы, псевдостекла панелей ковра-самолета и одного выдранного с корнем и согнутого пополам флюгера. Волшебница растянулась на спине напротив меня, приподнявшись на локтях, согнув в колене одну ногу и с любопытством рассматривая мои пальцы, все еще сжимающие лодыжку другой. Чуть повыше голенища короткого сапожка, но пониже штанины бриджей.

- Это все, что вас сейчас беспокоит? - буркнул я, разжимая ладонь и роняя лицо назад в осколки. - С ума сойти!

 

III

 

Четвертью часа позже я сидел на веранде старого уютного кафе с видом на море. Того самого, на крышу которого мы недавно так удачно приземлились. И, устало откинувшись на спинку плетеного стула, потягивал крепкий кофе, покуда мисс Джойс наверху улаживала с владелицей заведения вопрос с возмещением ущерба. Стоящая рядом девушка в белом переднике и чепчике официантки, с прижатым к груди пустым подносом смотрела на меня широко распахнутыми глазами.

- Скажите, - наконец решилась она, - а правда, это здорово, быть учеником настоящей волшебницы?

Я посмотрел на свой разодранный в падении с крыши рукав.

- После сегодняшнего я уже не уверен, что могу ответить на ваш вопрос утвердительно, мисс, - пробурчал я, покосившись на нее поверх кофе.

Впрочем, развить мысль мне не дали. Означенная волшебница, цокая каблуками, показалась со стороны лестницы. Мокрые волосы она наспех перехватила в пучок на затылке, а поверх ставшей почти совсем прозрачной блузки набросила позаимствованную, не иначе как у хозяев же кафе, теплую шерстяную накидку. Остановившись возле моего столика, Леонарда взяла вторую, приготовленную для нее чашку кофе и сделала жадный глоток.

- Все в порядке, можно возвращаться в башню, - бросила она, глядя куда-то поверх моей головы и задумчиво щурясь.

Я уже хотел было что-нибудь ответить ей, как вдруг из-за угла идущей со стороны центра города улочки послышался надвигающийся рев моторов. На набережную, распугивая немногочисленных прохожих, ворвались уже знакомый мне двухместный «Граулер и Дюк» с откидным верхом и натужно трусивший за ним следом старенький грузовичок «Ланц».

- Ну, насчет «в порядке» вы явно немного поторопились, - меланхолично отметил я, отпивая кофе. - Взвизгнули тормоза. Я неодобрительно покачал головой: - Вот и не жалко ему тормозных колодок?

Старший инспектор Михель э'Ри, уже сменивший костюм великосветского денди на ярко-алый с золотыми эполетами мундир, придерживая висевшую на боку саблю, торопливо бежал к веранде кафе, не сводя мечущего молнии взгляда с нас с Леонардой. За ним спешили горохом посыпавшиеся из грузовика жандармы, вооруженные карабинами.