Выбрать главу

- Они выбросились на отмель у мыса Карвер, - сообщила мисс Джойс, - и сейчас перевозят выживших на сушу, намереваясь, вероятно, закрепиться там. Фрегат не в состоянии принять на борт такое количество людей, и вместо этого он идет на север. - Она немного прокрутила картинку, словно в самом деле вращала глобус, покуда в поле нашего зрения не оказался спешащий куда-то знакомый уже парусник. - Чтобы встретить и задержать корабли флота герцога, которые должны появиться вскоре со стороны Ритеринга. - Леонарда вернула назад изображение терпящего бедствие броненосца. - Его задача, надо полагать, выиграть время для товарищей на берегу, покуда на выручку им не придет какое-то третье, более вместительное судно. Или же они сами не предпримут нечто, что поможет им спастись.

- Например? - непонимающе нахмурился я.

- Например, напасть на Дорстефолл и захватить заложников из числа жителей города, чтобы было чем торговаться за свою жизнь с герцогом, - пожала плечами чародейка.

- Но в городе же должны быть войска? - с надеждой предположил я. - Или...

Леонарда поправила очки на переносице.

- Горстка полицейских, эскадрон конной жандармерии да два брига береговой охраны в порту. Но броненосец, даже насаженный на мель, как боров на шомпол, все еще остается настоящей плавучей батареей, и бриги не рискнут хотя бы просто приблизиться к нему или к месту высадки десанта. А на борту у него не менее пятисот человек экипажа и огромное количество оружия, в том числе автоматического. Первые же части армии из Ритеринга прибудут в лучшем случае часа через три. Этого времени нашим гостям вполне хватит, чтобы натворить бед. - Ее взгляд стал предельно серьезен. - Без меня у местных нет ни единого шанса, Рихард. Вот почему я даю тебе еще самое больше пятнадцать минут на то, чтобы подняться к себе и собраться в дорогу. Я буду ждать тебя в библиотеке, где и открою портал. А затем меня саму ждет малоприятная встреча с инспектором э'Ри и майором Шандо.

Я вздохнул и через силу кивнул, соглашаясь.

- Хорошо. Но все же, кто эти люди? Кто атаковал нас? Пираты?

- Пираты? - засмеялась мисс Джойс. - Ты когда-нибудь слышал о пиратах, у которых был бы настоящий броненосец? - Она громко фыркнула и пригубила свой кофе. - Нет, это были фрегат «Самум» и линкор «Рахт Смертоносный» из Офтарского эмирата.

- Офтарцы? - удивленно воскликнул я. - Из Заморья? Но как их занесло сюда? Что им было нужно?

- А вот это уже, - Леонарда потянулась за новым ломтиком сыра, - совсем другая история. И слишком длинная для того, чтобы мы могли сейчас уделить ей время. - Она покосилась на часики у себя на запястье. - У тебя, кстати, осталось всего тринадцать минут. Если ты не поторопишься, я отправлю тебя в Лэйр, прямо как есть. Серьезно, Рихард, не шучу.

Мисс Джойс мило улыбнулась и сомкнула зубки на бутерброде.

Глава третья: Путешествие в никуда

I

 

Дилижанс, следующий по маршруту Ворчек-Кренвилл-Сарр, отправлялся в путь в четвертом часу дня от почтовой станции на окраине небольшого сонного городка, центра местной угольной промышленности. О последнем я узнал, благодаря адресованному гостям города рекламному щиту, висевшему прямо напротив летнего кафе, в котором обедал в ожидании экипажа. Закончив с блинчиками с медом и щедро залив их чаем, настоенным на каких-то местных травах, я еще успел заглянуть в обнаружившийся тут же за углом букинистический магазинчик, прикупить на дорогу книжку в мягкой обложке, и, швырнув мелкую монетку мальчишке-чистильщику, прошедшемуся щеткой по моим туфлям, запрыгнул в подъехавший к станции дилижанс.

Хотя нет, не так. Сначала помог подняться по ступенькам в карету пожилой леди в строгом черном платье и старомодном пенсне. Затем, встретившись взглядом с враз погрустневшим при виде ее багажа субтильным парнишкой, помощником кучера, тяжело вздохнул и пособил ему закрепить чемоданы леди на закорках. И только после этого, пропустив вперед еще и полного лысоватого коротышку в котелке и с саквояжем, вскочил внутрь сам. Сидевший на козлах колоритный тип в дождевике с пышными бакенбардами, татуированными руками и трубкой в зубах щелкнул кнутом, и экипаж тронулся с места.

- Дора Вайзель. - Пожилая леди в пенсне встретила меня благодарной улыбкой и протянутой для поцелуя ручкой.