Выбрать главу

- Чары ночного зрения действуют всего несколько минут, - буркнул я, пристраиваясь сбоку и на шаг позади нее. Макс глухо топал следом.

- Значит, будешь их постоянно обновлять, - пожала плечами мисс Бэнкс. - Заряд очков тоже не вечен.

Оказавшись внизу, мы ненадолго остановились возле барной стойки, прислушавшись к звукам из подвала. И лишь уловив приглушенное подвывание пленного волколака, поспешили наружу.

Кареты дилижанса во дворе не было. Как и лошадей в конюшне.

- Поня-а-атно, - Розалия пнула прислоненные к стене вилы, - значит, придется пешком. Ненавижу!

Уже на самом выходе из конюшни я внезапно остановился, заметив выглядывающие из одного из денников знакомые сбитые башмаки.

- О, ччерт!

Это был мальчишка помощник кучера, которому я помогал грузить багаж в Лэйре. Я вдруг вспомнил, как по прибытии на постоялый двор, когда мы высыпали из кареты и гурьбой устремились под крышу дома, так и не снявший капюшон дождевика кучер, как теперь я знаю, в действительности бывший подменившим его вожаком Стаи оборотней, куда-то повел начавшего вдруг упираться парнишку. Тот вроде даже оглядывался в нашу сторону, пытался что-то сказать, пытался привлечь к себе внимание... Но в этот момент я посмотрел на Марту, по ее лицу вновь скользнула теплая улыбка, и мальчишка напрочь вылетел у меня из головы.

Рядом со мной возникла Розалия.

- Логично, - сухо заключила она. - Живыми им нужны были только пассажиры, но не возницы.

- Это моя вина, - скрипнул зубами я. - Я должен был заметить подмену еще там, в Кренвилле.

- Вот только не надо мне тут сейчас раскисать не по делу, - скривилась девушка. - Сейчас это все равно уже ничего не изменит. Закончим начатое и тогда уж - на здоровье. Хоть в монахи каяться подавайся.

Я дернул щекою.

- Пошли, - Розалия потянула меня за рукав.

- Мы так и оставим его? - я кивнул на тело.

Мисс Бэнкс посмотрела на меня, как на выжившего из ума:

- А что ты предлагаешь? Похоронить его? Ну тогда копай заодно и могилы на всех остальных, включая свою зазнобу с бантом. - Она постучала пальцем по циферблату хронометра на левом запястье: - У вурдалаков и так хорошая фора во времени, болван. Если мы потеряем его еще больше, то можно и вовсе никуда не рыпаться. А лучше сразу топать в Кренвилл, как я с самого начала и предлагала. Но ты сам же вызвался поиграть в войнушку.

Я закрыл глаза и, плотно сжав веки, сделал глубокий вздох. Кивнул:

- Да, вы правы. Прошу прощения. Нам надо поторопиться.

- Так-то лучше. - Розалия Бэнкс похлопала меня по плечу и поманила за собой во двор. - Так, что там говорил наш песик? Дорога еще три мили идет прямо, забирая немного к югу, затем поворот направо и еще две с небольшим мили в гору, и там уже начинается тропа к замку. - Она вскинула к лицу руку с хронометром, клацнула защелка, и верхний циферблат уполз в сторону, обнаружив расположенный под ним компас. - Придется срезать через лес, если мы еще надеемся успеть кого-то спасти, - пробормотала девушка, щурясь и поворачивая компас так, чтобы поймать защитным стеклом отблеск луны. - Готов? - она обернулась на меня.

- Готов.

Розалия встряхнула рукою, возвращая хронометр на месте, опустила на глаза очки и что-то подкрутила на обоих окулярах. С тихим жужжанием раскрылись диафрагмы, и на меня глянули два горящих тусклым синим пламенем огонька на месте глаз девушки. Пониже них расцвела насмешливая улыбка.

- Тогда айда! - скомандовала она, срываясь с места и устремляясь прочь со двора негостеприимной гостинцы.

 

III

 

Розалия бежала легко. Перескакивая через выползающие из земли скрюченные коренья и бросающиеся под ноги стволы поваленных деревьев. Петляя в густом, особенно поначалу, пока мы не удалились от заброшенного большака, подлеске. Уворачиваясь от внезапно вырастающих прямо на пути и так и норовящих зацепить хотя бы веточкой за одежду лесных великанов. Два отчетливо различимых даже в этом кромешном мраке белых хвостика без устали мелькали впереди, указывая мне дорогу.

На заклятие ночного взора я все же силы тратить не стал - глаза и так вскоре привыкли к темноте, а Розалия умело прокладывала маршрут, время от времени сверяясь с компасом. Заблудиться нам точно не грозило. Но вот умереть от одышки...

- Кто... вы... все-таки... такие... - не спросил, но прохрипел я, согнувшись пополам и сплевывая тягучую слюну, во время уже третьего вынужденного привала минут эдак сорок спустя. Нет, я в хорошей форме! Но все-таки я закончил магическую, а не спортивную академию. Меня никто не готовил к марш-броскам через ночной лес!

- А что... - дыша чуть чаще и глубже, чем обычно, ухмыльнулась мисс Бэнкс; все-таки и на ней эта гонка хоть как-то, но отразилась - она стояла, прислонившись спиною к широкому стволу старого ясеня, переводя дух, - сам еще не догадался?