— Нет. Вы исполняете мой приказ, и я обязан присутствовать.
Ботари коротко поклонился:
— Как хотите. Мне понадобится нож.
Он указал на кинжал, который Майлз отобрал у капитана наемников. Майлз с видимой неохотой вынул его из ножен и подал сержанту. Ботари залюбовался лезвием, необычайно упругим и острым, и проговорил:
— Да, теперь таких не делают.
«Что он задумал? — лихорадочно прикидывал Майлз, не осмеливаясь задать вопрос вслух. — Если он прикажет тому парню снимать штаны, я его остановлю, и пропади они пропадом, все эти коды».
Они приблизились к пленнику. Тот глядел на них с нескрываемым презрением.
— Я призываю вас, сэр, прекратить сопротивляться и помочь нам, — вновь начал Майлз.
— Не пройдет, коротышка, — осклабился пилот. — Я не из тех, кто дрожит, когда его щекочут ножиком.
«А меня вот бьет дрожь», — подумал Майлз. И, вздохнув, отступил со словами:
— Он ваш, сержант.
— Тогда держите его, чтобы не дергался, — процедил Ботари.
Майлз схватил пленника за правую руку, Мэйхью — после секундного замешательства — за левую.
Как только наемник встретил взгляд Ботари, выражение насмешливого вызова сбежало его лица. Майлзу еще не приходилось видеть у сержанта этой жуткой, кривой усмешки. Пленный проглотил комок в горле.
Ботари медленно поднес кинжал к серебристой пластинке на правом виске пилота и под дел ее край лезвием. Глаза наемника раскрылись так широко, что казалось, вот-вот вылезут из орбит.
— Вы не посмеете… — прошептал он.
Из-под кружочка выступили капли крови. Наемник жадно схватил воздух ртом и крикнул:
— Не надо!
Но Ботари уже ухватил пластинку двумя пальцами и рванул на себя. Страшный крик вырвался из горла наемника, и он рухнул на колени, стряхнув с себя Майлза. Гримаса нестерпимой боли застыла на его лице. Ботари поднес удаленный имплантант к невидящим глазам несчастного. С серебристого кружочка, словно лапки мертвого паука, свисали проводки не толще человеческого волоса. Сверкающее чудо микрохирургии и сверхточной биоэлектроники в одно мгновение превратилось в мусор.
При виде столь невероятного акта вандализма Мэйхью тихо застонал, посерев, как свежесваренная овсянка. Он поспешно отвернулся, неверными шагами двинулся в угол каюты, и через мгновение его вывернуло наизнанку.
Зачем я оставил его, а не Даума, укорял себя Майлз. Зачем…
Ботари опустился на корточки — так, чтобы его глаза оказались на одном уровне с глазами жертвы, — и вновь начал поднимать кинжал. Наемник отшатнулся, вжался спиной в стену и медленно сполз на пол.
Ботари прицелился острием ножа в самый центр пластины на лбу пилота и произнес хриплым шепотом:
— Ну, начинай… Я-то знаю — дело не в боли.
Охваченного ужасом пленника словно околдовали — он принялся взахлеб сыпать сверхценной информацией. По тому, каким потоком хлынули из него цифры и факты, можно было с уверенностью заключить, что это не фальшивка.
Майлз отчаянным усилием воли унял дрожь и заставил себя слушать, чтобы не упустить чего-нибудь важного. Невыносимо думать, что жертва могла быть напрасной.
Когда пленник начал повторяться, Ботари рывком поднял его, съежившегося от страха, и потащил к шлюзовому отсеку катера. Команда Майлза проводила его взглядами, не в силах оторваться от зияющей раны на виске, из которой, пульсируя, вытекала струйка крови.
Ботари грубо толкнул пилота в кресло, пристегнул ремнями, и тот, уронив голову на грудь, затрясся от рыданий. Остальные заняли места подальше от злосчастного наемника. Мэйхью сел перед приборной доской и стал разминать отчего-то вдруг затекшие пальцы. Майлз устроился рядом с пилотом.
— Сможете управлять аппаратом? — спросил он.
— Да, милорд.
Майлз посмотрел в искаженное ужасом лицо.
— Даже в таком состоянии?
— Д-да, милорд.
Двигатели катера ожили, и он плавно отчалил от РГ-132.
— Вы догадывались, что он собирается делать с пленным? — тихо осведомился Майлз, кивнув в сторону Ботари.
— Не совсем, — признался Мэйхью и пробормотал, отвернувшись: — Садист проклятый.
— Послушайте, Ард. Вам надо бы знать — за все, что Ботари делает по моему приказу, несу ответственность я.
— Черта с два. Я же видел его лицо. Он получал от всего этого удовольствие. Наслаждался. Вы — нет.
Как же заставить его понять, подумал Майлз и повторил, но несколько сместив акцент:
— Я отвечаю за все, что делает Ботари.
— Но он ведь психопат! — приглушенно воскликнул Мэйхью.
— Ботари умеет держать себя в руках, — возразил Майлз. — Я хотел, чтобы вы поняли: если у вас с ним возникнут проблемы, обращайтесь ко мне.