А дальше была вошедшая в легенды дуэль, где стражник потребовал оставить жизнь ребенку в случае своей победы. В итоге погибли оба, но эльфийский генерал умер первым, поэтому победу честно отдали храбрецу. Но самое интересное, что для Найлирэли эта интрижка матери не имела никаких последствий. Суровый Ариус оставил ее своей наследницей, а единственной пострадавшей осталась Типэйла, которую официально перевели в наложницы и лишили права регентства. Что касается бастарда, то его решили оставить при дворе, поскольку принцесса, глянув на своего внезапно обретенного брата, выдала что-то чересчур неясное из разряда: «Станет кем-то нужным, но путь выберет сам». После таких слов никаких вопросов касательно юного полукровки больше не возникало. Правда, будущим его сверстникам было все равно, что говорит пророчица. Для них он надолго стал объектом насмешек…
— Рассказывай! — резко бросил Ариус, усадив Грэя в ближайшее кресло.
— Что именно, Мастер? — юный эльф постарался сделать как можно более невинный вид.
— Все, что ты здесь творишь. Абсолютно все. Я здесь всего пару часов, а жалоб на твое поведение накопилось столько… У меня бойцов в армии гораздо меньшее количество…
— Прошу прощения, Мастер, — когда надо, Грэй мог быть очень даже любезным и учтивым. — Но я не припомню за собой никаких провинностей.
— А осиное гнездо, подброшенное в кровать леди Вирианы?
— Я не имею к этому никакому отношения. На все воля богов, — для эффекта полукровка даже солидно взглянул на небо, но был тут же спущен на землю.
— С каких это пор богам потребовалось так измываться над одной из моих наложниц? — хмыкнул опекун. — И на будущее запомни, все, что творят боги в этом мире, они творят нашими руками. Поэтому я не буду спрашивать, ты это сделал или нет. Я задам более конкретный вопрос. Зачем ты это сделал?
— Она назвала мою мать уродиной, — буркнул Грэй после десятисекундного раздумья. — И что на нее больше не глянет ни один мужчина.
— Судя по тому, что я видел, теперь ни один мужчина не глянет на леди Вириану, по крайней мере, ближайшую неделю, — хмыкнул Ариус. — Ну, а зачем потребовалось похищать сына казначея и привязывать его на всю ночь к кладбищенскому надгробию?
— Я немного обиделся на то, что он назвал меня трусом, не достойным даже стоять рядом с таким храбрецом и отважным эльфом, как он. Пришлось показать ему, что о настоящем страхе он пока еще не знает.
— Угу, и заодно устроил ему представление с ожившими мертвецами и призраками, — Ариус мрачно ухмыльнулся и продолжил. — Попутно напугал местных девушек, которые собирали цветы для гадания. Кстати, мне кто-нибудь объяснит, почему цветы для гадания нужно собирать непременно ночью и обязательно на кладбище?
— Я не знаю, но можно спросит этих самых девушек.
— Их бесполезно о чем-то спрашивать, — глава клана сердито махнул рукой. — Они теперь в один голос орут о возмездии предков и о том, что старая кровь, восстав из могилы, требует… В общем, они сами не знают чего она требует.
— Это вышло нечаянно, — попытался оправдаться Грэйлон.
— А слетевшее на балу с леди Свеиссы платье? Это тоже случайность? И как ты этого добился, кстати?
— А эта… Эта тоже взъелась на мою мать, называла ее шлюхой. Теперь сама не знает, как избавиться от мужского внимания. А с платьем все просто, хотя пришлось постараться и даже обратиться за помощью кое к кому… В общем мы его разрезали на мелкие ленточки, но аккуратно все склеили особым клеем. У алхимика позаимствовал состав, тот, который от жары начинает плавиться. Ну а какой камин у нас в центральном зале вы, Мастер, должны помнить. И пламя там поддерживали сильное, все-таки середина зимы.
Все старые шалости одна за другой всплывали в мозгу Грэйлона. Каждая из них являлась особым предметом для гордости, поскольку почти всегда ему приходилось делать все на ходу. Но зато какой эффект этим достигался! К настоящему моменту лишь конкретные придурки типа Эйфельтона осмеливались бросать ему вызов. Видимо, на его лице что-то отразилась, поскольку Ариус тут же нахмурился.
— А буквально четверть часа тому назад меня подстерегли в коридоре и пожаловались на то, как ты обошелся с племянником императорского церемониймейстера. Ты представляешь, сколько мне сейчас сил придется приложить, дабы уладить этот конфликт?