Выбрать главу

Would you mind holding your tongue? Попридержи свой язык, по-

жалуйста!

Не minds your attitude very much. Его очень волнует ваше отноше-

ние.

I don t mind what you do. Мне все равно, что вы сделаете.

Не doesn t mind the cold weather. Холодная погода ему нипочем.

Never mind him. He обращайте на него внимания.

Never mind the expense. He останавливайтесь перед расходами.

The dog minds his master. Собака слушается своего хозяина.

Mind what I say. Слушай, что я говорю.

If he had minded me. Если бы он меня послушал.

Mind the step! Осторожно! Ступенька!

Mind the dog! Берегись собаки!

Mind your health. Береги здоровье.

Mind what you are doing! Осторожнее!

Mind your language! Выражайтесь повежливее!

Mind you don’t forget. Смотри не забудь.

Mind you bring the book. He забудь принести книгу,

to mind the baby присматривать за ребенком

to mind one’s business заниматься своим

476

business ! He вмешивайся в чужие дела!

^indy°U\p Это не беда/ несущественно!/ Не волнуйтесь!

N[evcr mind-      следить за словами, соблюдать осторож-

tomindonesrsan v

,ССТЬИ"Р»ЛИЧИЯ ,,

^joureye! Гляди зоба!

105.       Murmur - бормотать

t0 murmur smth in reply пробормотать что-то в ответ

to murmur a prayer шептать мол итву

The son is murmuring in his sleep. Сын разговаривает во сне.

to murmur a secret into smb’s ear прошептать кому-то на ухо ка-

кую-то тайну

They murmured like a swarm of bees. Они жужжали как рои пчел.

Abrook murmured. Журчал ручей.

to murmur against new taxes роптать по поводу новых налогов

The heart murmurs. В сердце наблюдаются шумы.

to murmur smth softly/ in a low voice/ faintly прошептать что-то

to murmur smth apologetically/ shyly пробормотать что-то извиня-

ясь/ стесняясь

to murmur smth confidentially прошептать что-то по секрету'

to murmur a threat пробормотать угрозу

She murmured his name. Она пробормотала его имя.

106.      Mutter — бормотать

to mutter to oneself бормотать про себя

mutter threats at smb пробормотать угрозы в чей-то адрес

to mutter in one’s sleep бормотать во сне

to mutter in smb’s ear шептать кому-то на ухо

to mutter at the policeman ворчать на полицейского

t° mutter against one’s husband ворчать на своего мужа

Thunder muttered among the hills. В горах глухо рокотал гром,

to mutter smth inaudibly/ under one’s breath пробормотать по to

про себя

to mutter smth angrily/ discontentedly пробормотать что-то се

то/ недовольно

curse пробормотать проклятие

Nod

Object

to mutter smth about smb’s stupidity что-то пробормота

ду чьей-то глупости      Ть По Пойо.

to mutter an excuse пробормотать извинение/ отговорку

107.       Nod - кивать

to nod to smb кивнуть кому-то

to nod and smile at smb приветствовать кого-то кивком и улыбкой

to nod assent кивнуть головой в знак согласия

to nod approval выразить одобрение

Не nodded comprehension. Кивком головы он показал, что понял

to nod approvingly кивать одобрительно

to nod sympathetically кивать сочувственно

to nod thoughtfully кивать глубокомысленно/ задумчиво

Не nodded in agreement/ assent. Он кивнул в знак согласия.

Не nodded greeting. Он кивнул в знак приветствия.

She nodded thanks. Она кивнула в знак благодарности.

Не nodded his head. Он кивнул головой.

to nod towards smb/ in the direction of smth кивнуть в чью-то сторо-

ну/ в направлении чего-то

Нс sat nodding at the fire. Он дремал сидя у камина,

to catch smb nodding застать кого-то врасплох

There was not even a little breeze to make the poplars nod. He было ни

малейшего ветерка, и тополя стояли неподвижными.

The building was dangerously nodding. Здание опасно покосилось.

108.       Nominate - выдвигать

to nominate smb for the presidency выдвинуть чью-то кандидатуру

на пост президента

to nominate smb for the best actress выдвинуть кого-то на присвое-

ние звания лучшей актрисы (года)

о nominate smb for the best sportsman выдвинуть кого-то на при-

своение звания лучшего спортсмена года

о nominate smb Гог/ to a post назначать кого-то на пост

с nominated him for the committee. Она выдвинула его кандида-

туру в члены комитета.

Не was nominated chairman. Его выдвинули на пост предсс-

дзтеля.

-4* Том2,Н| “ °“Г Cadida,e'      бЛа Ввдвнн™ ™шим