Нельзя признать удачными синтаксические конструкции, допускающие неточное понимание смысла сообщаемого:
Адвокат, защищавший убийцу жены и дочерей, пытался выдать взятку за гонорар (заголовок). Убийцу чьей жены? Чьих дочерей? Адвоката? Самого убийцы?
Модная и негодная (заголовок; лид материала: Экспертиза детской одежды показала: торчащие нитки — самый маленький недостаток). Сочинительный соединительный союз «и» дает возможность предположить, что в журналистском тексте будет сопоставлена элитная детская одежда и детская одежда эконом-класса. Но в материале говорится о том, что детская одежда, хоть и выглядит модной, не является комфортной и гигиеничной. При таком содержании материала в заголовке был бы уместнее сочинительный противительный союз «но».
Синтаксические конструкции с осложненной структурой могут создавать неплохую почву для возникновения различных ошибок и неточностей:
Нина Ивановна Зайкова и Анна Андреевна Яшина — это «последние из могикан» из поколения интеллигентных цирюльников, когда хорошее настроение клиента для них ставится во главе угла, поэтому к ним охотно идут и стар и млад.
К сожалению, подробное описание даже самых частотных типов лексико-семантических, грамматических, стилистических ошибок невозможно в рамках этой статьи.
Собственно лингвистический критерий оценки качества журналистского текста предполагает не только соблюдение лингвистических норм, но и мастерское использование разнообразных выразительных средств, имеющихся в языке. Едва ли можно назвать качественным журналистский текст, в котором 13 раз встречается слово «бренд».
Журналисту важно помнить и о том, что ресурсы языка, помогающие сделать текст выразительным, могут (при небрежном обращении со словом) оказаться неуместными.
Певец уже сейчас задумывается о будущем своих чад. Почему не «о будущем своих детей»? Слово «чадо» характеризуется в Толковом словаре русского языка как устаревшее и ироническое (Ожегов, Шведова 1999: 876). Автор текста писал о Филиппе Киркорове с уважением, ирония ни по отношению к самому певцу, ни по отношению к его детям не предполагалась.
Часто не соответствующими авторскому замыслу оказывались метафоры, появление которых не имело достаточного основания для метафорического переноса значения:
Именно морская вода прекрасно расслабляет мышцы, а легкий ветерок восстанавливает нервную систему. Добавляем в этот коктейль веселую компанию и на выходе получаем отдохнувшего и готового к новым свершениям спортсмена! Почему морскую воду и ветер автор называет «коктейлем» и еще «добавляет» в него «веселую компанию»?
Звонкие показатели скрывают колониальную сущность нашей экономики. На каком основании показатели (показатели чего?) можно назвать «звучными» или «гулкими»? (а ведь именно через эти слова толкуются значения слова «звонкий»; Ожегов, Шведова 1999: 227).
Контекст не проясняет, зачем журналистам понадобились жаргонные слова (Иногда артисты расслабляют булки и не всегда готовятся, но это не про сегодняшний вечер), просторечия (Положь птицу — в подписи под фотографией олимпийской чемпионки Александры Пацкевич, сидящей на большом надувном матрасе — розовом фламинго, который у нее пытались украсть), непонятные многим читателям термины (Школьную медицину пустили на аутсорсинг)…
Лингвистические качества журналистского текста приобретают особую значимость теперь, когда средства массовой информации, «обладая огромными техническими возможностями», формируют не только общественное мнение, но и «языковые вкусы и нормы» (Солганик 2006: 63). Невыразительный текст и тем более текст, в котором нарушены правила использования языка, качественным признать нельзя.
Для журналиста «логика должна стать тонким и совершенным инструментом, которым надо уметь владеть» (Накорякова 2011: 59). Несоблюдение законов логики делает содержание журналистского текста туманным.
Если смысл заголовка (пусть даже и правильного с собственно-лингвистической точки зрения) не является определенным, если заголовок не соответствует содержанию материала, если в тексте происходит подмена смысла, выраженного заголовком, — мы уже сталкиваемся с нарушением законов логики.