Выбрать главу

Впрочем, леди Чеккини знать об этом необязательно.

- Здравствуйте, - поприветствовала я её. - Мне передали, что вы велели зайти.

- Да, - кивнула Алессия. - Нам необходимо поговорить. Однако, я была очень удивлена, когда не застала вас в учительской.

- Мне казалось, свободное от занятий время я могу пребывать не только там, - легко пожала плечами я. - Я ещё не отошла от тех нападений, и лекарь рекомендовал мне чаще бывать на свежем воздухе. Потому я прогуливалась вокруг административного корпуса.

- Вот как. Неожиданный выбор места. Вы могли бы сходить в парк.

- В прошлый раз именно там меня настиг драконий пес. Здание административного корпуса показалось мне более надежным.

Леди Чеккини усмехнулась.

- Ну да, конечно... Светлый Лорд составлял вам компанию и сегодня?

В её взгляде мелькнула издевка. Я же окончательно поняла, о чем именно сейчас пойдет речь. Тем не менее, не вскипела, ответила достаточно равнодушно:

- Нет, сегодня я прогуливалась одна.

- Вот как. Вы присаживайтесь, леди Элеонора, - она указала мне на стул. -Присаживайтесь. Возможно, разговор будет достаточно долгим. Потому что я обязана объяснить вам, почему такое поведение для учительницы. неприемлемо.

- Неприемлемо? - переспросила я, даже не думая присаживаться.

- Именно так, - подтвердила леди Чеккини. - Я надеялась, что вы поймете сами, но, увы, необходимо уточнять. Леди Элеонора, такой тесный контакт со Светлым Лордом недопустим. Вы обязаны прекратить эти. Отношения, что бы они под собой ни подразумевали.

Я встретила её взгляд и едва не зарычала от злости. Леди Чеккини явно торжествовала, а ещё

- чувствовала, что ей удалось выбить меня из колеи своим заявлением.

Пришлось выдохнуть и призвать себя к спокойствию.

- Я не понимаю, о чем речь, - твердо промолвила я. - И какие могут быть ко мне претензии. Разве я сделала что-нибудь аморальное?

Да, правила этого мира были в какой-то мере чуть строже, чем моего. Однако это давно не средневековье! Даром, что тут в моде старомодная одежда, напоминающая о Викторианской Англии, нравы далеко не так строги.

И претензии от леди Чеккини казались особенно абсурдными, если учитывать, что мы с Луи не демонстрировали наши отношения.

- Нет, ничего аморального вы не сделали, - подтвердила мое предположение леди Чеккини. -Но вы должны понимать, Элеонора. - она сделала паузу. - Его Светлейшество, конечно же, привлекательный молодой мужчина.

- Соглашусь, но не понимаю, зачем вы сообщаете мне об этом.

- И я понимаю, что у вас как у молодой свободной девушки может возникнуть к нему определенный интерес, - продолжала директриса. - Однако здесь дети. Он - ваш начальник.

- Нет.

- Нет?

- Моя начальница - вы, - серьезно отметила я. - Я не нахожусь под прямым управлением Его Светлейшества. Кроме того, - я посмотрела Алессии прямо в глаза, - мы с ним много времени проработали вместе, и ни у кого даже мысли не возникло о каких-либо нерабочих отношениях. Понятия не имею, почему подобные мысли возникли у вас.

Леди Чеккини крепко сжала зубы. Губы её превратились в сплошную полоску. Мягкие черты лица и вовсе заметно заострились, и она явно с трудом скрывала свой гнев. Да и плохо скрывала, со стороны казалось, будто женщина вот-вот закричит.

Мне тоже пришлось приложить значительные усилия, чтобы спокойно выдержать её разгневанный взгляд. Магия всколыхнулась с новой силой. Казалось, после того, как вчера Луиджи убедил меня попытаться признать её, дар только и делал, что напоминал о своем существовании новыми волнами.

К этому будет довольно трудно привыкнуть.

- Что ж, хорошо. Вы не желаете понимать иносказательно, - скривилась леди Чеккини. -Ладно. Я могу вас понять. Когда я была юной девушкой, я тоже теряла голову от привлекательных мужчин...

- Я ни от кого голову не теряла, - отрезала я, воспользовавшись паузой, которую взяла леди Чеккини, чтобы набрать побольше воздуха. - И не понимаю сути претензий.

- Я буду максимально прямой, - выдохнула Алессия. - Вне зависимости от того, есть у вас отношения со Светлым Лордом или нет, о вас судачат. Вас видели вместе на прогулке в парке. Вы хотите сказать, что это ничего не значит?

- Это значит, что Его Светлейшество заботится о моем здоровье и следит, чтобы я выполняла целительские предписания.

- Он выпрыгивает из окна вашей спальни.

- Где оказался случайно и по рабочим вопросам; к счастью, как раз вовремя, чтобы защитить меня от драконьего пса. Драконьего пса, леди Чеккини, у которой должны быть удалены ядовитые железы. Странно, что это не так, правда же?