— Почему? — удивленно спросил меня мужчина.
— Ну… Сложно объяснить словами, — я скривилась. — Но я ждала большего. Мне казалось, тут должно быть огромное количество книг… А их здесь мало, и здание достаточно бедное, да и вообще, ничего особенно интересного я тут не вижу.
— Это приют, а не элитная академия, было бы очень странно, останься тут роскошная библиотека при прочих равных, — отметил Алессандро. — К тому же, ею почти не пользуются.
— Вероятно, потому, что тут слишком малый выбор литературы.
— Возможно, — пожал плечами он. — Учебники есть, а всё остальное — в паре экземпляров. Но вот, пожалуй, наш самый интересный стеллаж.
Мы дошли до самого конца здания, оказавшегося, по правде, ещё меньшим, чем я ожидала, и я остановилась у массивного, более старинного, чем все остальные, шкафа.
Тут размещались книги о магии. Потрепанные, затасканные, явно не первой свежести, они, тем не менее, внушали определенное уважение. Не удержавшись, я протянула руку, чтобы прикоснуться к корешкам, и вновь с опаской посмотрела на Алессандро. Что он скажет?
Промолчал. Очевидно, книги хоть и вещали о колдовстве, сами были совершенно обычными.
Тяжело вздохнув, я взяла одну, пролистнула и обнаружила, что, хоть слова мне и понятны, а язык совершенно точно знаком, я не способна понять, о чем идет речь.
— Слишком много непонятной терминологии, — повернулась я к Ренци. — Такое впечатление, что эти бумаги созданы для того, чтобы читателя с ума свести!
— Тогда предлагаю взять что-то попроще, с первой полки, — улыбнулся он. — Там азы магии, но для того, чтобы понимать, как работает твой дар, хватит и их изучения. М?
— Да, пожалуй, азы — это то, с чего мне надо начать, — согласилась я. — Сколько я могу взять?
— Да хоть все.
— Тогда я возьму все!
Алессандро покачал головой, но не стал спорить. Даже вызвался помочь и большинство книжек взял сам. Все, увы, в руки не влезли, потому я прихватила ещё несколько, и мы повернули к выходу из библиотеки, намереваясь унести с собой это богатство.
Внезапно что-то ударило меня прямо в затылок. Я вздрогнула, стремительно обернулась и увидела зависшую в воздухе брошюру. Замешкалась, а потом, подумав, что раз уж что-то проявило ко мне магический интерес, то это что-то обязательно надо брать, быстренько схватила книжечку и спрятала её среди остальных, что были у меня в руках.
Посмотрю потом, что же такое столь страстно жаждало попасть в мои руки…
Библиотекарь на выходе посмотрела на меня, как на врага народа, и, не слишком сдерживаясь, раздраженно заявила:
— Это всё надо внести в формуляр!
Алессандро, уже дотащивший книжки практически до выхода, стремительно развернулся на пятках, чудом не уронив притом ничего из своей ноши, и язвительно протянул:
— Вы уверены в том, что говорите?
— Конечно, я уверена! — возмущенно задрала нос женщина. — По уставу библиотеки выдача литературы должна быть зафиксирована в формуляре…
— И эти правила касаются учеников. Вы наблюдаете здесь хоть одного ученика? Леди Бельтейн, мне кажется, вы сейчас нарочно пытаетесь ограничить доступ нашей новой учительницы к знаниям, причем по каким-то совершенно неизвестным мне причинам. Извольте объясниться.
Удивительно, но Алессандро, держащий в руках огромную стопку книг и едва-едва выглядывающий из-за них, всё равно выглядел грозно.
— Или вы считаете, что директор школы тоже должен записаться в ваш формуляр? — продолжил он раздраженно.
Леди Бельтейн явно испугалась подобного напора. Она втянула голову в плечи и жалобно пролепетала:
— Ну что вы, что вы, я совершенно ничего такого не имела в виду… Вы можете уносить всё, что посчитаете нужным, это ведь ваша школа! Но, возможно, ваша спутница запишет хотя бы то, что сейчас у неё в руках?
И она выразительно покосилась на те несколько книжек, которые держала я.
Наверное, в любой другой ситуации я бы согласилась записать всё в формуляр — нормальная, обычная процедура! Но сейчас мне вспомнилась та книжечка, которую я спрятала между томов, крохотная брошюрка, столь упорно пытавшаяся попасть в мои руки. Не просто так же она стучала меня по голове, верно? Значит, некая неведомая магия посчитала, что мне обязательно надо с ней проконтактировать.
Понять бы только, какая именно…
Потому, крепко сжимая свою тайну в руках, я подбоченилась и поспешила встать рядом с Алессандро, практически плечом к плечу, а потом с вызовом посмотрела на леди Бельтейн. Ничего не сказала, но видом всё равно очень явно выражала своё безграничное недовольство и одновременно солидарность с директором.