Лин все смотрела на него.
— Папа! — позвала она, но он даже не повернулся.
Ужасное подозрение закралось ей в душу, и она обвела взглядом церковь, но на скамейке перед собой увидела только мать и Уолта. Викарий медленно пошел по проходу, и процессия тронулась за ним. Отец, глядя прямо перед собой, начал от нее отдаляться. Лин озадаченно пошла за ним, но глаза ее, скрытые фатой, все еще бегали из стороны в сторону. Нет, это просто недоразумение, подумала она через несколько мгновений, отец неспособен на такую низость. Успокоившись, она посмотрела туда, где в конце прохода ее ждал Морган, и сердце у нее радостно забилось. Но в следующее мгновение рядом с головой Моргана она увидела медленно покачивающееся кремовое перо на женской шляпке.
Лин так резко остановилась, что между нею и отцом образовалось расстояние в целый шаг.
Он не сразу это заметил, а когда сообразил, с удивленным лицом обернулся к ней. Яростный блеск ее серых глаз был виден даже сквозь фату.
— Как ты посмел? — выдавила она. — Пусть она немедленно уйдет.
— Лин, пожалуйста. — Он попытался увлечь ее за собой. — Нас ждут.
Но Лин была настолько сердита, что выдернула руку и, обогнав изумленных свидетельниц, направилась прямо в глубь церкви. Один из церковных служителей, стоявших в стороне, вытаращил глаза, когда она, подлетев к нему и даже не пытаясь понизить голос, сказала:
— Видите ту женщину, рядом с женихом? У нее еще такое кремовое перо? Она здесь незваный гость, ее надо отсюда вывести.
Лин указывала на нее пальцем, словно обвиняя ее, и служитель тут же понял, о ком идет речь. Викарий, вдруг сообразив, что невеста обогнала его, заторопился.
— Что случилось? Вам нездоровится? Не могли же вы передумать! — в ужасе забормотал он.
— Нет, не передумала. Все в порядке, — твердо сказала Лин и подтолкнула служителя. — Идите. Выведите ее.
Под взглядами всех присутствующих служитель зашагал вдоль прохода, и собравшиеся вытягивали шеи, следя за ним взглядом. Он прошествовал мимо словно окаменевшего, с мгновенно осунувшимся лицом отца Лин, который даже и не пытался остановить его, и приблизился к Клэр. Лин вдруг показалось, что мачеха ему просто не подчинится и не выйдет из церкви. Положение спас Морган — он что-то сказал Клэр, та встала и с каменным лицом пошла по проходу. Поравнявшись с мужем, она что-то резко ему сказала, но тот только пожал плечами и не двинулся с места. С горящим от злости лицом Клэр прошла мимо Лин.
— Ты мне за это заплатишь! — прошипела она и стремительно вышла из церкви.
Лин глубоко вздохнула. Сердце у нее яростно билось, щеки горели. Несколько секунд она стояла, не шевелясь, пытаясь обрести прежнее счастливое расположение духа, хотя и понимала, что это уже невозможно. Затем, подойдя к отцу, положила ладонь на его холодную, как камень, руку. Мимо лопавшихся от любопытства прихожан процессия быстро пошла вперед. Лишь добравшись до Моргана, Лин облегченно вздохнула. Она бросила на него быстрый благодарный взгляд, но он не смотрел на нее, а просто сделал шаг вперед, чтобы встать рядом.
Слегка дрожащим голосом она произнесла клятву. Что же касается Моргана, то он выглядел совершенно бесстрастным, и это действовало на Лин успокаивающе. Только сейчас она начала понимать весь ужас содеянного и испугалась, что навсегда оттолкнула от себя отца. Но ведь он поступил очень нечестно по отношению к ней, и она была довольна, что не позволила им взять над собой верх, хотя для этого ей и пришлось прибегнуть к скандалу.
Когда они подошли к алтарю, все стихли.
Отец все еще был холоден и сердит, да и мать чувствовала себя не в своей тарелке. Лин повернулась к Моргану, ожидая от него первого поцелуя в их совместной жизни, но он лишь сложил губы в угрюмой усмешке и наклонился вперед, чтобы поставить подпись.
На улице их ждал фотограф, и они много снимались с друзьями и родственниками. Затем их обсыпали конфетти, и они уехали. Свадебный стол был заказан в отеле рядом с церковью, так что у Лин оставалось очень мало времени. Она схватила Моргана за руку и взволнованно спросила:
— Морган, умоляю, скажи, ты на меня не сердишься? Я не могла этого не сделать. Неужели ты не понимаешь? Я не могла позволить ей обвести нас вокруг пальца.
— Да?
На лице его была та самая холодная маска, которая ей так не нравилась.
Она поднесла его ладонь к своей щеке, потерлась о нее и поцеловала.
— Я люблю тебя, — пробормотала Лин с блестящими глазами.