Выбрать главу

Czekał tak, aż wreszcie słońce zaszło i zrobiło się na tyle chłodno, że musieli wrócić do środka.

Potem spoglądał na gwiazdy odbijające się w wodzie. Dopiero gdy wzeszedł księżyc, Doran wysłał Hotaha po świecę, by przeczytać list ciemną nocą pod pomarańczowymi drzewami.

Obara dotknęła bicza.

— Tysiące ludzi zmierzają przez piaski na Szlak Kości, by pomóc Ellarii odwieźć go do domu. Septy są przepełnione, a czerwoni kapłani zapalili swe świątynne ognie. W domach rozkoszy kobiety oddają się każdemu chętnemu mężczyźnie i nie chcą brać za to pieniędzy. W Słonecznej Włóczni, na Złamanym Ramieniu, na brzegach Zielonej Krwi, wszędzie, wszędzie kobiety wyrywają sobie włosy, a mężczyźni krzyczą z gniewu. Usta wszystkich powtarzają to samo pytanie. Co zrobi Doran? W jaki sposób brat pomści naszego zamordowanego księcia? —

Podeszła bliżej do kapitana. — A ty mi mówisz, że on nie życzy sobie, by mu przeszkadzać!

— Nie życzy sobie, by mu przeszkadzać — powtórzył Areo Hotah.

Kapitan straży dobrze znał księcia, którego strzegł. Ongiś, dawno temu przybył tu z Norvos jako barczysty chłopak z gęstą, ciemną czupryną. Teraz miał białe włosy, a jego ciało naznaczyły blizny po licznych bitwach... ale nadal był silny i zawsze ostrzył halabardę, tak jak uczyli go brodaci kapłani. Obara nie przejdzie — obiecał sobie.

— Książę patrzy na bawiące się dzieci. Nie wolno mu przeszkadzać, kiedy to robi.

— Hotah — warknęła Obara Sand — zejdź mi z drogi albo wyrwę ci tę halabardę i...

— Kapitanie — padł rozkaz zza jego pleców. — Przepuść ją. Porozmawiam z nią.

Głos księcia brzmiał ochryple.

Areo Hotah wyprostował halabardę i odsunął się na bok. Obara obrzuciła go przeciągłym spojrzeniem i wyszła na taras. Maester podążał za nią szybkimi kroczkami. Caleotte miał najwyżej pięć stóp wzrostu i był łysy jak jajo. Twarz miał tak gładką i pulchną, że trudno było ocenić jego wiek, przybył tu jednak przed kapitanem, a nawet służył matce księcia. Pomimo wieku i tuszy nadal zachował sprawność. Nie brakowało mu też sprytu, ale był potulny. Nie może się mierzyć z żadną ze Żmijowych Bękarcic — pomyślał kapitan.

Książę siedział na swym krześle w cieniu pomarańczowych drzew. Dręczone chorobą nogi wyprostował przed sobą, a pod oczyma miał wielkie worki... choć Hotah nie potrafił powiedzieć, czy to żałoba czy podagra nie pozwalała mu zasnąć. Na dole, w stawach i fontannach, nadal bawiły się dzieci. Najmłodsze z nich miały nie więcej niż pięć lat, najstarsze dziewięć bądź dziesięć. Połowa to były dziewczynki, a połowa chłopcy. Hotah słyszał, jak pluskają się w wodzie i krzyczą do siebie wysokimi, przenikliwymi głosami.

— Całkiem niedawno ty byłaś takim dzieckiem, Obaro — zauważył książę, gdy opadła na jedno kolano przed jego fotelem na kółkach.

Prychnęła pogardliwie.

— To było dwadzieścia lat temu, czy może prawie dwadzieścia. Do tego byłam tu krótko. Jestem pomiotem kurwy, pamiętasz? — Doran nie odpowiedział, wstała więc i wsparła ręce na biodrach. — Mojego ojca zamordowano.

— Zginął w pojedynku podczas próby walki — odparł książę. — Zgodnie z prawem to nie jest morderstwo.

— Był twoim bratem.

— W istocie.

— Co zamierzasz uczynić w sprawie jego śmierci?

Doran Martell odwrócił z wysiłkiem fotel w jej stronę. Choć miał dopiero pięćdziesiąt dwa lata, wyglądał znacznie starzej. Pod płóciennymi szatami ukrywało się miękkie, zdeformowane ciało, a obrzękłe i poczerwieniałe od podagry stawy wyglądały groteskowo: lewe kolano przypominało jabłko, prawe melon, a palce nóg ciemnoczerwone winogrona, tak dojrzałe, że wydawało się, iż pękną przy najlżejszym dotyku. Drżał nawet od ciężaru narzuty, choć znosił ból bez słowa skargi. Kapitan słyszał kiedyś, jak Doran mówił córce: „Milczenie jest przyjacielem księcia. Słowa są jak strzały, Arianne. Gdy już je wypuścisz, nie możesz ich przywołać z powrotem”.

— Napisałem do lorda Tywina...

— Napisałeś? Gdybyś był choć w połowie takim mężczyzną jak mój ojciec...

— Nie jestem twoim ojcem.

— Wiem o tym — odparła Obara ociekającym wzgardą głosem.

— Chciałabyś, abym wyruszył na wojnę.

— Zdaję sobie sprawę, że to niemożliwe. Nie musisz nawet wstawać z tego fotela.

Pozwól, żebym ja pomściła ojca. Masz zastęp stacjonujący w Książęcym Wąwozie. Lord Yronwood ma drugi na Szlaku Kości. Daj mi jeden z nich, a Nym niech weźmie drugi. Ona ruszy królewskim traktem, podczas gdy ja wykurzę lordów pogranicza z ich zamków, a potem skręcę na Stare Miasto.

— A w jaki sposób zamierzasz je utrzymać?

— Wystarczy mi, jak je złupię...

— Czy to złota pragniesz?

— Pragnę krwi.

— Lord Tywin przyśle nam głowę Góry.

— A kto nam przyśle głowę lorda Tywina? Góra zawsze był jego ulubieńcem, doskonale o tym wiesz.

Książę wskazał na sadzawki.

— Obaro, spójrz na te dzieci, jeśli łaska.

— Nie proś mnie o łaskę. Łaską byłaby dla mnie szansa wbicia włóczni w brzuch lorda Tywina. Każę mu zaśpiewać Deszcze Castamere, a potem wypruję mu flaki i poszukam w nich złota.

— Spójrz na nie — powtórzył książę. — Rozkazuję ci.

Kilkoro starszych dzieci leżało twarzami w dół na gładkim różowym marmurze, opalając się w słońcu na brąz. Troje budowało zamek z piasku, ozdobiony wielką iglicą przypominającą Włócznię, wieżę Starego Pałacu. Około dwadzieściorga zgromadziło się wokół wielkiego stawu, by obserwować walki, podczas których mniejsze dzieci siedziały na plecach większych, usiłując wrzucić przeciwnika do wody. Gdy jedna z walczących par padała, zaraz po plusku rozlegał się gromki śmiech. Na ich oczach śniada dziewczynka ściągnęła jasnowłosego chłopca z pleców brata. Chłopak runął do wody głową naprzód.

— Twój ojciec bawił się kiedyś w tę samą grę, tak samo jak ja przed nim — zaczął książę. — Dzieliło nas dziesięć lat, więc dawno już opuściłem stawy, kiedy się tu zjawił, ale zawsze przyglądałem się mu, kiedy przyjeżdżałem odwiedzić matkę. Był bardzo wojowniczy, nawet jako mały chłopiec, i szybki jak wodny wąż. Nieraz widziałem, jak przewracał chłopaków znacznie większych od siebie. Przypomniał mi o tym tego dnia, gdy wyjeżdżał do Królewskiej Przystani. Przysiągł, że zrobi to jeszcze raz. W przeciwnym razie nigdy nie pozwoliłbym mu pojechać.

— Nie pozwoliłbyś? — powtórzyła ze śmiechem Obara. — Jakbyś mógł go powstrzymać. Czerwona Żmija z Dornę jeździł, dokąd chciał.

— To prawda. Gdybym tylko mógł cię jakoś pocieszyć...

— Nie przyszłam tu po pocieszenie. — Jej głos był pełen wzgardy. — Gdy ojciec przyszedł mnie zabrać, matka nie chciała mnie oddać. Powiedziała: „To dziewczynka i do tego chyba nie twoja. Miałam tysiąc innych mężczyzn”. Rzucił włócznię na podłogę i uderzył matkę w twarz grzbietem dłoni, aż się rozpłakała. Rzekł mi: „Chłopcy czy dziewczęta, sami musimy toczyć swe walki, ale bogowie dają nam wybór broni”. Wskazał na włócznię, a potem na łzy matki. Wybrałam włócznię. Ojciec powiedział: „Mówiłem, że jest moja” i zabrał mnie stamtąd.

Nim minął rok, matka zapiła się na śmierć. Mówią, że płakała w chwili śmierci. — Obara podeszła bliżej do siedzącego w fotelu księcia. — Pozwól mi zrobić użytek z włóczni. Nie proszę o nic więcej.