Świt nadszedł za szybko. Pod stajniami czekała już najmniejsza z trzech konnych lektyk, wykonana z cedrowego drewna i wyposażona w czerwone, jedwabne zasłony. Kapitan wyznaczył do eskorty dwudziestu z trzydziestu stacjonujących w Wodnych Ogrodach włóczników. Reszta zostanie tutaj, żeby strzec terenów i dzieci. Niektóre z nich były synami i córkami wielkich lordów albo bogatych kupców.
Choć książę zapowiadał, że chce ruszyć w drogę o brzasku, Areo Hotah wiedział, że Doran będzie zwlekał. Maester pomógł mu się wykąpać i owinąć opuchnięte stawy lnianymi bandażami nasączonymi łagodzącymi ból miksturami, a kapitan w tym czasie przywdział koszulę z miedzianych łusek, stosowną do jego rangi, na którą zarzucił obszerny ciemnobrązowo–żółty płaszcz z piaskowego jedwabiu, żeby osłonić miedź przed słońcem. Dzień zapowiadał się upalnie. Kapitan dawno już wyrzekł się ciężkiej peleryny z końskiego włosia oraz nabijanej ćwiekami, skórzanej bluzy, które nosił w Norvos. W Dornę w podobnym stroju można by się ugotować. Zachował jednak żelazny półhełm z grzebieniem z zaostrzonych kolców, ale teraz zawijał go w pomarańczowy jedwab, przekładając tkaninę między kolcami. W przeciwnym razie głowa rozbolałaby go od rozgrzewającego metal słońca, nim zdążyliby dotrzeć do pałacu.
Książę nadal nie był gotowy do wyjazdu. Zdecydował, że spożyje przed drogą śniadanie: malinową pomarańczę oraz jajecznicę z mewich jaj na szynce i z ostrą papryką. Potem oczywiście musiał się pożegnać z kilkorgiem dzieci, które stały się jego ulubieńcami: chłopakiem Daltów, licznym miotem lady Blackmont oraz pucołowatą sierotą, której ojciec sprzedawał kiedyś tkaniny i korzenie na całej długości Zielonej Krwi. Rozmawiając z dziećmi, Doran przykrył nogi wspaniałym, myrijskim kocem, by oszczędzić młodym oczom widoku obrzękniętych, zabandażowanych stawów.
Gdy wreszcie wyruszyli, było południe. Książę jechał w lektyce, a maester Caleotte na ośle. Reszta szła pieszo. Pięciu włóczników maszerowało przodem, pięciu tyłem i po pięciu po obu stronach lektyki. Areo Hotah zgodnie ze swoim zwyczajem szedł z lewej strony księcia, dźwigając na ramieniu halabardę. Trakt ze Słonecznej Włóczni do Wodnych Ogrodów biegł brzegiem morza, więc świeża, chłodna bryza studziła ich podczas drogi przez jałową, czerwonobrązową okolicę pełną skał, piasku oraz karłowatych, wypaczonych drzewek.
W połowie drogi dogoniła ich druga ze Żmijowych Bękarcic.
Kobieta wyłoniła się niespodziewanie spoza wydmy. Dosiadała złocistego, piaskowego rumaka o grzywie przypominającej delikatny, biały jedwab. Lady Nym nawet na koniu była pełna gracji. Przywdziała błyszczące, liliowe szaty, a na nie narzuciła kremowo-miedzianą, jedwabną pelerynę, która unosiła się przy każdym podmuchu wiatru, wskutek czego wydawało się, że jej właścicielka zaraz odleci. Nymeria Sand miała dwadzieścia pięć lat i była smukła jak wierzba. Proste, czarne włosy splatała drutem z czerwonego złota w długi warkocz, a nad ciemnymi oczyma miała dwa symetryczne zakola, zupełnie jak jej ojciec. Wysokie kości policzkowe, pełne usta i mleczno-biała skóra sprawiały, że znacznie przerastała urodą starszą siostrę... ale matką Obary była kurwa ze Starego Miasta, a w żyłach Nym płynęła najszlachetniejsza krew starożytnego Volantis. Towarzyszyło jej dwunastu konnych włóczników.
Ich okrągłe tarcze błyszczały w słońcu, gdy zjeżdżali za nią z wydmy.
Książę wcześniej uniósł i podwiązał zasłony lektyki, by się cieszyć wiejącą od morza bryzą. Lady Nym podjechała do niego i ściągnęła wodze ładnej złocistej klaczy, każąc jej jechać powoli obok lektyki.
— Cóż za szczęśliwe spotkanie, stryju — oznajmiła śpiewnym głosem, jakby sprowadził ją tu przypadek. — Czy mogę cię odprowadzić do Słonecznej Włóczni?
Choć kapitan szedł z drugiej strony lektyki, słyszał każde słowo kobiety.
— Bardzo by mnie to uradowało — odparł książę Doran choć Areo nie słyszał w jego głosie zadowolenia. — Podagra i żałoba nie są zbyt dobrymi towarzyszami drogi.
Kapitan wiedział, że książę chciał przez to powiedzieć, iż każdy najdrobniejszy nawet kamyk na drodze staje się gwoździem wbitym w jego obrzęknięte stawy.
— Na podagrę nic nie mogę poradzić — odparła — ale mój ojciec nie uznawał żałoby.
Bardziej przypadała mu do gustu zemsta. Czy to prawda, że Gregor Clegane przyznał się do zabójstwa Elii i jej dzieci?
— Wyryczał te słowa tak głośno, że słyszał go cały dwór — przyznał książę. — Lord Tywin obiecał nam jego głowę.
— A Lannister zawsze płaci swe długi — zauważyła lady Nym. — Wygląda jednak na to, że lord Tywin chce nam zapłacić naszą własną monetą. Nasz słodki ser Daemon przysłał do mnie ptaka. Przysięga, że ojciec parę razy połaskotał tego potwora podczas walki. Jeśli to prawda, ser Gregor jest już w gruncie rzeczy trupem i to nie dzięki Tywinowi Lannisterowi.
Książę wykrzywił twarz w grymasie. Kapitan nie potrafił określić, czy spowodował to ból w stawach czy słowa bratanicy Dorana.
— Całkiem możliwe.
— Możliwe? Ja bym powiedziała, że pewne.
— Obara chce, żebym ruszył na wojnę.
Nym parsknęła śmiechem.
— Tak, chciałaby puścić z dymem Stare Miasto. Nienawidzi go równie mocno, jak nasza młodsza siostra je kocha.
— A czego ty byś chciała?
Nym obejrzała się przez ramię na swych jadących kilkanaście długości konia za nią towarzyszy.
— Kiedy wieść do mnie dotarła, leżałam w łożu z bliźniaczkami Fowlerów — usłyszał kapitan. — Znasz dewizę tego rodu? „Pozwólcie mi wzlecieć!”. To wszystko, o co cię proszę, stryju. Pozwól mi wzlecieć. Nie potrzebuję potężnej armii. Wystarczy mi jedna słodka siostra.
— Obara?
— Tyene. Obara jest za głośna. Tyene jest tak słodka i niewinna, że żaden mężczyzna nie będzie jej podejrzewał. Obara chciałaby zamienić Stare Miasto w stos pogrzebowy dla ojca, ale ja nie jestem aż taka chciwa. Wystarczy mi życie czworga ludzi. Złotych bliźniaków lorda Tywina za dzieci Elii. Starego lwa za samą Elię. I na koniec małego króla za mojego ojca.
— Chłopiec nie zrobił nam nic złego.
— Jest bękartem zrodzonym ze zdrady, kazirodztwa i cudzołóstwa, jeśli wierzyć lordowi Stannisowi. — Z jej głosu zniknął figlarny ton. Kapitan spojrzał na nią, mrużąc powieki. Jej siostra Obara miała bicz u pasa i nosiła włócznię tam, gdzie każdy mógł ją zobaczyć. Lady Nym była nie mniej groźna, choć starannie ukrywała swe noże. — Tylko królewska krew może być zapłatą za zamordowanie mojego ojca — dodała.
— Oberyn zginął w pojedynku, walcząc za sprawę, która nie powinna go obchodzić. Nie nazwałbym tego morderstwem.
— Możesz to nazywać, jak chcesz. Wysłaliśmy im najwspanialszego mężczyznę w Dornę, a oni odsyłają nam worek kości.
— Wykroczył poza wszystko, o co go prosiłem. Gdy jedliśmy pomarańcze na tarasie, powiedziałem mu: „Przyjrzyj się temu młodemu królowi i jego radzie, oceń ich siły i słabości.
Znajdź nam przyjaciół, jeśli można ich tam znaleźć. Dowiedz się o śmierci Elii, czego tylko zdołasz, ale nie prowokuj nadmiernie lorda Tywina”. Tak brzmiały moje słowa. Oberyn roześmiał się tylko i odpowiedział: „Kiedyż to prowokowałem kogokolwiek... nadmiernie?