Выбрать главу

— Регент так себя вел? — подвижные белые брови констатировали удивление. — И ты сидел рядом с ним за обедом? И он просил твоего совета, да? Должно быть, ты произвел на него неизгладимое впечатление — за время, прошедшее после твоего приезда в Англию. А ведь это было совсем недавно. Отлично, мой мальчик! — обрадовался сэр Уилфред.

Губы Чада дрогнули в кривой улыбке.

— Я просто познакомил его с парочкой типов, раздобывших ему потом изящное кольцо, и еще — обронил комплимент его вкусу по части одежды.

— А-а… — многозначительно протянул сэр Уилфред, давая понять, что этим все сказано.

— Через несколько дней после того, как пошли первые слухи, я заметил его высочеству, что от меня лучше держаться подальше. Но он, напротив, был заинтригован, а когда я ему объяснил, что за этим стоит, он даже обиделся.

— М-м… Да, Принни может выказать изрядную лояльность, когда ему это ничего не стоит.

Чад немного помолчал, прежде чем ответить.

— Я знаю, сейчас стало просто хорошим тоном подшучивать над ним, и я могу допустить, что большую часть времени он ведет себя как большое избалованное дитя. Но этот маленький дружеский жест сыграл для меня важную роль, и я ему благодарен за это.

— Отлично сказано, мой мальчик! — весело рявкнул сэр Уилфред.

— Что им нужно, этим пустомелям? Как будто кто-то поверит их нелепым россказням! — вставила леди Бэскомб, которая даже немного вспылила. — Ну хватит об этом! Расскажи лучше нам, что еще у тебя произошло с тех пор, как мы не виделись.

— О-о, ничего особенного. Кроме того, — добавил он, — что я теперь помолвлен и должен жениться.

— Что?! — почти в один голос воскликнули его гости, и прошло несколько минут, прежде чем их возбужденные восклицания стали членораздельными.

— Но… на ком? — спросила наконец леди Бэскомб.

— Вы увидите ее завтра вечером — потому что дамы Рашлейк пригласили нас на обед. Они живут по соседству.

— Рашлейк? — прогудел сэр Уилфред.

— Ох, мой дорогой мальчик, — всплеснув руками, радостно заворковала леди Бэскомб. — Ты нам не рассказывал, что помирился с леди Элизабет!

Чад густо покраснел.

— Нет…

Он вдруг замолк и словно проглотил комок в горле, мешавший ему говорить.

— Нет. Это леди Чарити согласилась стать моей женой.

— А-ах! — только и смогли выговорить супруги в один голос.

— Но… Чад… — первой пришла в себя леди Бэскомб и ошеломленно спросила: — Сколько лет ребенку… ой, я имела в виду — молодой женщине? Разве она… уже выросла?.. На сколько лет она моложе леди Элизабет?

— Франсис! — предостерегающе одернул ее муж, и тут настала очередь леди Бэскомб покраснеть.

— Вы правы, леди Бэскомб, — ответил Чад с комично-удрученным вздохом. — Она мало чем отличается от ребенка, хотя ей восемнадцать. Недавно исполнилось.

Чад с улыбкой наблюдал, как почти одинаковое выражение плохо скрытого сомнения появилось на лицах его гостей.

— Признаться, — продолжил он, — я надеюсь, что эта помолвка расстроится. То, что я собираюсь рассказать, я могу рассказать только вам. Ведь вы — мои самые дорогие на свете друзья, и я не буду, конечно, морочить вам голову.

Потом он рассказал им про оказию, приключившуюся на празднике муз у Вудкроссов. Его гости терпеливо выслушали про злокозненную мышь, его джентльменство и лихое предложение жениться, чтобы спасти от летального исхода репутацию леди Чарити Рашлейк.

— Как необычно! — ахнула леди Бэскомб.

— И ты впрямь собираешься жениться на малышке? — изумленно спросил сэр Уилфред. — Да она, я думаю, настоящий сорванец!

— Нет, нет, — засмеялся в ответ Чад. — Она славная девчушка, вы сами завтра это увидите.

Глава 14

И в самом деле, следующим вечером, когда Чарити представляли сэру Уилфреду и леди Бэскомб в одной из гостиных на первом этаже дома Рашлейков, ее было не узнать. Она была просто образцом примерного поведения, сделала реверанс и даже пустилась в светские разговоры.

Глаза Чада тут же обнаружили Лайзу, как только он вошел в дом, но та избегала его взгляда. Лайза, одетая в платье небесно-голубого цвета, красиво оттенявшее ее глаза, протянула руку гостям, а минутой позже, когда в гостиную вошла леди Бернселл, представила всех своих домашних. Летиция встретила супружескую пару с особой любезностью — оказалось, что она и племянница Франсис Бэскомб учились вместе в школе.

Следующим появившимся на горизонте гостем оказался сэр Джордж Вэрбартон. Он не прошел и двух шагов, как был встречен восторженным возгласом сэра Уилфреда. Они тут же пустились в воспоминания о тех временах — много лет тому назад, — когда сэр Джордж, тогда еще вовсе не генерал, а младший офицер, проходил службу в Бихаре. И, конечно, какое-то время все разговоры были об Индии «прежних славных дней» и оба джентльмена весело судачили, словно две кумушки после долгой разлуки. Но потом хлопок входной двери возвестил о прибытии нового приглашенного.