К моему удивлению, Оливер начал загибать пальцы.
- Два баркаса, один почтовый шлюп и пинас с зерном. Ах да, второй галеон мы всё-таки взяли.
- И это всё за сутки? - удивился я.
Матрос кивнул.
- А вы тут, однако, времени не теряли. Надеюсь, второй галеон не взорвали?
- Нет, сбили мачту, забрали часть груза и отпустили с миром. Взрывать не стали, первого хватило, - усмехнулся Оливер.
Я, превозмогая слабость, поднялся с кровати, подошёл к столу, взял нож, и посмотрелся в сверкающую поверхность клинка, как в зеркало. От бровей и бороды остались только обгорелые клочья, голову опоясывал пропитавшийся кровью бинт, а само лицо было смертельно бледным, будто я только что встал из могилы.
- Вы ещё легко отделались, капитан, - сказал вестовой. - Бахнуло почти как в том форте, от галеона вообще ничего не осталось. Мы и не надеялись выживших найти, да и не пытались. Вас верхом на обломке прямо к кораблю вынесло.
Я ничего не ответил, размышляя о случившемся. В мистику я не верил, но после такого остаться скептиком было трудно. Я с силой вогнал нож в столешницу.
- Значит, боги, духи, черти, демоны, кто угодно... Кто-то из них мне всё-таки помогает. В пекло Мэдифорда, в пекло Золотой флот, Оливер. Мы идём мстить.
Часть 3
Полумрак таверны скрывал всё, что творилось под её крышей - пьянство, драки, азартные игры, разврат и мошенничество. Полумрак таверны скрывал и моё обожжённое лицо, замотанное в бинты. Я сидел в тёмном углу с кружкой местного пойла, привалившись к стене и обмахиваясь шляпой от нестерпимой жары. Душный и смрадный воздух этого места приходилось терпеть ради самого ценного, что можно раздобыть в тавернах. Ради информации.
- Говорят, его уже несколько месяцев нигде не видели, - Филипп, мой друг и старший помощник, сел напротив, вернувшись от барной стойки ни с чем.
Я лишь выругался. Это была уже чёрт знает какая таверна, и мы обошли уже почти все Наветренные острова, останавливаясь в каждом порту ради слухов и новостей. Я опрашивал нищих, служанок, барменов, уличных лоточников, портовых шлюх, раздал около сотни шиллингов, но всё безрезультатно. Уильям Мур словно в воду канул.
- Надо было раньше этим заняться, - хмыкнул француз. Мимо Доминики мы прошли ночью, обойдя родной городок Филиппа стороной.
- Надо было, - согласился я. - Не было корабля и команды.
Старпом хмыкнул, уткнувшись в кружку с вином.
- Уходим? - спросил он.
Я пожал плечами. Я чертовски устал за эти дни, и сейчас мне хотелось только одного - найти, наконец-таки, проклятого Уильяма Мура, чтобы отстрелить ему башку.
- Может, его уже кто-нибудь пристрелил? Или шторм утопил. Или на патруль нарвался.
- Если бы это было так, мы бы уже об этом знали, - произнёс я. - Пошли, Фил.
Наш корабль стоял на якоре в бухте, и мы отправились к причалу, где была пришвартована шлюпка. Улицы Бриджтауна, скрывающиеся от жестокого палящего солнца под сенью пальм, кишели нищими, бывшими каторжанами, проститутками и торговцами. Кое-где можно было увидеть солдат, которые лениво, как сонные мухи, смотрели за порядком, но я был уверен, что как только начнётся заварушка, они скорее спрячутся подальше.
У причала на волнах покачивалась наша шлюпка, в которой мирно спал матрос. А неподалёку от неё, путаясь под ногами у портовых рабочих, сидел скверного вида старик, с виду похожий на попрошайку.
Мы с Филиппом пошли к шлюпке.
- Кровавый Эд? - произнёс старик, скорее констатируя факт, чем спрашивая меня.
Я остановился в двух шагах от него.
- Было время, когда я за это прозвище убивал, - сказал я, уставившись ему в глаза.
- Было время, когда я вешал таких как ты на ноке реи, - огрызнулся старик. - А теперь слушай сюда, сынок.
Я сложил руки на груди и оглянулся на Филиппа. Тот уже сидел в шлюпке, о чём-то беседуя с матросом.
- Слушаю.
Старик хрипло закашлялся, прикрывая рот узловатыми пальцами.
- Тот, кого ты ищешь, ушел на Кубу. Пуэрто-Эсперанса.
Я почесал обгоревшие остатки бороды. Городок неподалёку от Гаваны, столицы всей испанской Вест-Индии. Похоже, ублюдок решил пощипать будущую добычу Мэдифорда.
- Откуда такие вести? Ты первый, кто мне об этом говорит, а поспрашивал я немало, - хмыкнул я.
Старик рассмеялся, снова закашлявшись.
- Один из твоих бывших друзей проболтался. Питер Кэмпбелл.
На этот раз закашлялся я. От удивления и злости. Питер был моим квартирмейстером, но решил поддержать заговор. Он тоже заслуживает пули.