— Это будет ад, чувак, — пророчески прошептал я Зевсу, осторожно, одними глазами указывая на девушек.
— Да ладно, бро, не всё так плохо.
— Поверь.
И я смело двинулся навстречу судьбе. И байку Пилы.
— Нам нужен другой транспорт, — с места в карьер заявила Кассандра.
— О, ну конечно, — я даже не моргнул. — И как я сразу не догадался? "Всё, что вы до этого делали — вы делали неправильно" — я показал кавычки в воздухе.
— Похитители полетели к Оранжевому морю, — укоризненно пояснила опасная девушка. — На байках туда добираться неудобно — слишком далеко. К тому же, они не умеют летать над жидкой средой.
— Жидкой средой? — я приободрился. — То есть, водой...
— Ну...
— Кажется, у меня есть решение.
Кассандра изменилась в лице.
— Только не говори, что ты хочешь связаться с тем сумасшедшим...
— Именно, — я расплылся в довольной улыбке. — И он вовсе не сумасшедший. А всего лишь Дикий. А главное: у него есть то, что нам нужно.
— Но ветровые яхты летают только над травяным морем! — цеплялась за соломинку Кассандра.
Что-то они не поделили с Бизоном. Чем-то друг другу не понравились.
Я поймал себя на мысли, что и ЗДЕСЬ Кассандра проявила свой неуживчивый характер... Но теперь уже поздно. Решение принято, а Зебрина ждёт нашей помощи.
— Эта может летать где угодно, — доставая на ходу коробочку, которую подарил мне Дикий Бизон, я пошел к калитке, за которой, метрах в двадцати, несло свои волны Травяное море. — А кроме того, "Божья Коровка" умеет ходить не только НАД, но и ПО морю.
— Кому придёт в голову ходить по Оранжевому морю? — фыркнула Кассандра.
— Увидишь, — я уже набирал скорость.
На препирания и споры было потрачено слишком много времени. И часть вины — но только часть — лежит на мне...
Вы не поверите. Но буквально через десять минут после того, как я выпустил светлячков, я увидел над колышущейся поверхностью красной травы очертания белоснежной яхты, а ещё через минуту — смог подняться на борт и обнять своего нового друга, Дикого Бизона.
— Не вопрос, чувак. Давно хотел слетать на Оранжевое море. Говорят, там прикольно... — и Бизон направился к рубке.
— Один момент, — я придержал его за локоть. — С нами пойдут ещё трое.
— Чем больше — тем веселее, чувак. Говори, где подобрать твоих приятелей.
— Одна из них — Кассандра.
Спина Дикого Бизона на миг сделалась жесткой, как доска для сёрфинга.
— Думаю там, куда мы направляемся, ремесло наёмного убийцы не повредит, — дипломатично сказал Бизон. И я зауважал его ещё больше.
Никаких тебе: — от баб одни помехи, убийцы — это зло... Не то, что я.
— А двое других — охотники за головами.
Дикий Бизон прикрыл глаза, а потом стащил с головы потрёпанную, выгоревшую на солнце бандану и вытер ею лицо.
— Умеешь ты выбирать друзей, чувак.
— Ну так что? — я не стал бы обижаться, если бы Бизон отказался.
Хотя нет. Стал бы.
— Идём, — сверкнул золотыми зубами мой друг. — До Оранжевого моря путь неблизкий.
В общем и целом, всё получилось. Трое мужиков против двоих баб — как-нибудь сдюжим. С большой долей вероятности, — как любит говорить Зевс. — Тьфу, тьфу, тьфу, чтоб не сглазить, — добавляю я.
Задница зашарил лучами-пальцами по небу, когда "Коровка", миновав наконец Травяное море, встала на нужный курс.
Половину ночи мы обсуждали то, что поведала нам Кассандра.
Прежде, чем появиться в доме Пилы, она успела провести титаническую работу по сбору данных о Похитителях...
Она рассказала, что база их находится на некоем островке посреди Оранжевого моря, который все на свете называют Болячкой — в силу его неприглядности, а также того, что состоит он сплошь из лавы, которую регулярно изрыгает вулкан.
— Там находится один из стационарных порталов, — поведал Бизон. — Гильдия Контрабандистов давно на него облизывается. Но Похитители — ребята суровые, и связываться с ними не хотим даже мы.
— Погодите, — из разговора я уяснил главное... — Значит, эти паршивцы могут скрыться в другое измерение, как только почувствуют угрозу? И прихватят с собой добычу — то есть, Зебрину...
— Такое вполне может произойти, — согласился Пила. — Они не станут терять деньги на том, чтобы защитить свою базу. Обычная тактика: смыться в другое измерение и переждать заварушку.
— А кто мешает нам последовать за ними?
На меня уставились, как на идиота.