И отвернувшись, она удалилась, плавно покачивая узкими бёдрами.
А я остался стоять, как дурак, и хлопать глазами.
Что это вообще было?..
— Горгониды сказали, что выберут себе местечко среди скал, и будут ждать твоего сигнала, — ко мне подошел Бизон. — И кстати: каким должен быть этот сигнал, чтобы его увидели... Сквозь это, — он указал на сплошную стену огня.
А также на клубы густого чёрного дыма и пепла — ими с завидной регулярностью плевался вулкан, расположенный в центре острова.
Цветом и формой он был похож на гнойный прыщ, разросшийся до небывалых размеров.
— Поверь: сигнал будет такой, что его никто не пропустит, — с убеждённостью, которой вовсе не испытывал, сказал я.
Дикий Бизон коротко меня обнял, и отступил.
— Мы с "Коровкой" будем тебя ждать, — добавил он и указал в небо. — Там. Наверху.
— В этом нет необходимости, брат, — запротестовал я. — У меня есть план отхода, и...
— Мы будем ждать, — упрямо повторил Бизон.
— Спасибо.
Перекинув ноги через борт, я спрыгнул на твёрдую почву. Сквозь подмётки тут же ударил жар — словно я ступил на раскалённые камни. По-сути, так и было: весь остров состоял из наслоений лавы.
Я невольно переступил с одной ноги на другую.
Через борт неуклюже перевалилась Кассандра.
Она была облачена в нечто вроде костюма противопожарной защиты: штаны и куртка из просмоленной кожи, ботинки на толстой подошве, краги... Голова её пряталась под противогазом — хитроумным устройством с громадными линзами и гребнем на макушке.
Облачение предоставил Дикий Бизон: в его "гардеробе" можно было отыскать наряд на все случаи жизни...
— Готов? — пробубнила моя девушка сквозь гофрированную трубу противогаза.
Я молча подставил руки, и она стянула их своей удавкой.
А потом моргая и плюясь от пепла, двинулся вслед за Кассандрой в ту сторону, где, предположительно, был вход в базу Похитителей Тел.
Глава 8
Никаких ворот, ведущих на базу, не было. Была дырка в скале.
— Вероятно на острове, посреди горящего моря, Похитители чувствуют себя в полной безопасности, — пробормотал я, делая первый шаг в пещеру. — И зря...
— Они знают, что мы здесь, — ответила Кассандра сквозь противогаз. — Они узнали о нашем присутствии в тот миг, когда мы высадились на остров. И они готовы.
— Ты что-то видела, да?
— Я видела не "что-то", — даже сквозь мутноватые линзы противогаза я видел, как она закатила свои прекрасные глаза. — Я видела всё, что нужно.
— Могла бы и предупредить, — сердито буркнул я.
Почему-то пришла мысль, что Кассандра очень напоминает Руперта: тот же непрошибаемый апломб и уверенность в том, что все остальные — просто лохи. Дилетанты.
— Боялась, что ты будешь нервничать.
— Ну конечно, не зная, что нас ждёт, я буду спокоен, как скала.
— Мы всё ещё можем отменить твой глупый план и действовать по-моему.
Когда я озвучил свой план, Кассандра возражала больше всех. Как только она его не называла... "Глупый" — это можно сказать, комплимент.
— Он сработает, — удивительно, но по мере приближения к цели, я всё больше верил в то, что говорил.
Наконец, преодолев узкую извилистую шахту, мы остановились перед воротами. Шахта имела скругленные гладкие стенки, и явно была пробита не человеческой рукой. Скорее всего, её проплавила лава.
В воротах было крошечное окошко, но закрытое. Кассандра сжала кулак и постучала.
Ничего не произошло.
Я вздохнул. Глупо затевать разборку сейчас, но очень хотелось.
— Тебя что-то не устраивает, Кэсси? — неизвестно, сколько нам придётся ждать. Может, там вообще никого нет...
— Не называй меня...
— Я буду называть тебя так, как хочу, — отрезал я. — Хочешь быть моей девушкой — привыкай.
Может, это и прозвучало несколько грубовато. А самое главное — самонадеянно.
Но таков уж я: если есть возможность что-то испортить — непременно испорчу.
Пока эти мысли крутились в моей голове, Кассандра стояла, как вкопанная. Я не видел её лица, но подозревал, что его выражение мне совсем не понравится.
— Как ты меня назвал? — вдруг спросила она.
Воздух в подземелье, кстати сказать, был намного чище, чем снаружи. Объяснялось это просто: узкий туннель, делая крутые повороты, постепенно отсекал пепел и жар.